You have 13 hours in which to solve the labyrinth... before your baby brother... becomes one of us... forever. | เจ้ามีเวลาแค่13ชั่วโมง ในการหาทางออกจากเขาวงกต ก่อนที่น้องชายเล็กๆของเธอ จะกลายเป็นหนึ่งในพวกของเรา |
Excuse me, but I have to get through this labyrinth. Can you help me? | โทษนะคะ ฉันจะต้องผ่านเข้าไปในเขาวงกตน่ะค่ะ คุณช่วยฉันได้มั๊ยคะ? |
What do they mean, "labyrinth"? There aren't any turns or corners. | หมายความว่ายังไง เขาวงกตน่ะ / ไม่เห็นจะมีมุมเลี้ยวเลย |
And it so happens that I know a short cut... out of the whole labyrinth from here. | และเผอิญว่า ผมรู้ทางลัด ออกจากเขาวงกตทั้งหมด จากที่นี่ |
I have to get to the castle at the labyrinth's center. Do you know the way? | ฉันต้องไปที่ปราสาท ตรงกลางเขาวงกต เธอรู้ทางไปมั๊ย |
I better find 'em, but first I'm off to take the little lady... back to the beginning of the labyrinth, just like we planned. | ข้าจะไปตามหาคริสตัลของข้าก่อน แต่ก่อนอื่น ข้าจะไปหาสาวน้อยนั่นก่อน แล้วพาไปยังจุดเริ่มต้นของเขาวงกต ตามแผนที่เราตกลงกันไว้ |
Just a simple matter of finding our way through Emyn Muil an impassable labyrinth of razor-sharp rocks. | มันจะง่ายไปไหม ที่เราจะเดินทางผ่าน อิมีน มูอิล เส้นทางเขาวงกต ซึ่งเต็มไปด้วยหินที่แหลมคม |
Fetch your brother and bring him to the labyrinth, as quickly as you can, Your Highness. | ไปนำน้องชายท่านมา และนำไปที่ใจกลางเขาวงกต ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ \ฝ่าบาท |
For the unprepared perhaps, but I have instructed Barriss to memorize the labyrinth, all 200 junctions. | สำหรับผู้ที่ไม่ได้เตรียมตัวก็อาจจะ แต่ข้าได้สอนบาร์ริสส์ไว้ ให้จดจำเส้นทางในเขาวงกต รวมทั้งหมด 200 ทางแยก |
He added an air-duct system that can cut through the maze. | เขาเสริมระบบอากาศท่อ ... ... ที่สามารถตัดผ่านเขาวงกต - ดี อธิบายให้พวกเขา |
Be warned, they say the walls of this maze drive men to madness. | จงฟังคำเตือนข้า มีคนกล่าวกันว่ากำแพงแห่งเขาวงกตนี้ ทำให้ผู้คนเสียสติ |
'Tis I, the soul of this maze and protector of the blade. | ข้าเอง จิตวิญญาณแห่งเขาวงกตนี้ และผู้พิทักษ์ดาบ |
My lieutenant is gonna come in here and say that she saw you at the maze where that waitress died. | ผู้หมวดของฉันกำลังจะเข้ามาในนี้ และบอกว่าเธอเห็นแกที่เขาวงกต ที่ๆสาวเสิร์ฟตาย |
They're somewhere in the tunnels, and I... it's one giant maze down here, and I can't find them, so if you still care about the cure or about Jeremy, then maybe you can come help. | พวกเขาอยู่ในอุโมงที่ไหนสักแห่ง, และฉัน มันเป็นเขาวงกตข้างล่างนี้ และฉันไม่สามารถหาเขาเจอ,ดังนั้น หากนายยังสนใจเกี่ยวกับการรักษาอยู่ |
Radiation would get up through the tunnels in the rat's nest. | รังษี แพร่กระจาย ครอบคลุมอุโมงค์ ใน เขาวงกต แห่งนี้ |
They're different, they're runners. They know more about the maze than anyone. | พวกเขาไม่เหมือนเรา เขาเป็นนักวิ่ง รู้จัก 'วงกต' ดีกว่าใคร |
Every morning, when those doors open, they run the maze... mapping it, memorizing it, trying to find a way out. | ทุกเช้า พอประตูเปิด จะวิ่งเข้าไปในวงกต ทำแผนที่ จำสถานที่ พยายามหาทางออก |
And we can't just have non-runners running into the maze whenever they feel like it. | เราปล่อยคนที่ไม่ใช่นักวิ่ง เข้าวงกต ตามใจชอบไม่ได้ |
See, the way it works, is every night, when the maze changes... it opens up a new section. | วิธีที่มันทำงานคือทุกคืน เมื่อวงกตเคลื่อนย้าย... มันจะเปิดเซ็คชั่นใหม่ |
We weren't the only maze. Come on. | มันไม่ได้มีเพียง เขาวงกตอันเดียว รู้ไหม |
The other people left behind in the maze, what happened to them? | คนอื่น ๆ ที่เหลืออยู่ในเขาวงกต เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา? |
The maze is all that matters now, and besting Wyatt is the last step in unlocking it, to having what both our sorry lives lack... meaning. | ตอนนี้ เขาวงกตคือสิ่งที่สำคัญที่สุด และสิ่งที่ดีที่สุด ไวแอท คือก้าวสุดท้ายในการปลดล๊อคมัน เพื่อได้มาซึ่ง สิ่งที่ ชีวิตเศร้าๆของเราขาดไป... |
You killed my wife, severely pruned my family tree all in pursuit of some goddamn maze. | นายฆ่าเมียฉัน ฆ่าล้างตระกูลของฉัน ทั้งหมดนั้นเพื่อตามหาวงกตบ้า ๆ |
Eventually, you solved his maze, Dolores. | สุดท้ายเธอก็ไขปริศนา เขาวงกตของเขาได้ โดโลเรส |
Wait! These tunnels are like a maze. - We'll just get more lost. | เดี๋ยว อุโมงค์นี่เหมือนเขาวงกต เดินมั่วยิ่งหลง |
Do you know where the door to the labyrinth is? | คุณรู้รึเปล่าคะว่าประตูเข้าเขาวงกตอยู่ที่ไหน? |
How do I get into the labyrinth? | ฉันจะเข้าไปในเขาวงกตได้ยังไง? |
You don't by any chance know the way through this labyrinth? | คุณรู้จักทางผ่านเขาวงกตนี่มั๊ยคะ? |
No, thank you, but I have to solve this labyrinth. | ไม่ค่ะ ขอบคุณ ฉันจะต้องผ่านเขาวงกตนี้ไปให้ได้ |
One of them leads to the castle at the center of the labyrinth. | บานหนึ่งนำไปสู่ปราสาท ที่อยู่ตรงกลางเขาวงกต |
This is an oubliette. The labyrinth's full of them. | นี่คือห้องขังใต้ดิน เขาวงกตมีเยอะเต็มไปหมด |
If you help me solve the labyrinth, I'll give you this. | ถ้าคุณช่วยฉันผ่านเขาวงกต ฉันจะให้สร้อยนี้กับคุณ |
They're just false alarms. You get a lot of them in the labyrinth. | เป็นสัญญาณเหลอก เขาวงกตมียังงี้เยอะแยะ |
I told her I was going to help her solve the labyrinth. | ข้าบอกเธอว่าจะช่วย ให้ผ่านเขาวงกต |
How are you enjoying my labyrinth? | เขาวงกตของเรา เป็นไงบ้าง สนุกมั้ย |
So the labyrinth's a piece of cake, is it? | เขาวงกตง่าย ปอกกล้วยเข้าปากรึ |
I have to get to the castle at the center of the labyrinth. | ฉันต้องการไปปราสาทที่อยู่ตรงกลางเขาวงกต |
I wonder if anyone knows how to get through this labyrinth. | สงสัยจริงว่ามีใครรู้เส้นทางในเขาวงกตบ้างนะ |
One thing for sure... she'll never get through the labyrinth. | แต่ที่แน่ๆล่ะ เธอไม่มีทางออกไปจากเขาวงกตนี้ได้แน่ |
Forgive me. | แมค ขอโทษนะ เรามีปัญหากับ เครื่องเล่นวีดีโอในเขาวงกตหนะ |