I have these beads and baubles, mementos of old flames. | ฉันมีเครื่องประดับจำพวกลูกปัด ลูกแก้ว อนุสรณ์ให้ระลึกถึงไฟเก่าๆในตัว |
If you really shake this thing hard enough, you can hear the Eiffel Tower move, I swear to God. | - เฮ้ใครอยากเขย่าลูกแก้วมั่ง - เฮ้พอได้แล้ว |
Now, if you would be so kind as to read. | ฉันเกือบจะเผลอกลืน ไอ้ลูกแก้วบ้าๆ พวกนี้อยู่แล้ว |
I have to show him just how well I'm doing while I'm here. | ตั้งแต่ที่ฉันมี "ลูกแก้ว" อยู่ในท้อง ฉันต้องแสดงให้เห็นว่าฉันพักผ่อนอย่างดี |
If he returns the bead after 100 days like he promised, then he will literally die. | ก็เหมือนกับสัญญาที่เขาให้กับมิโฮ ถ้าเขาคืนลูกแก้วหลังจาก 100 วันผ่านไป ชาแดวุงจะตาย |
You wouldn't have kissed her knowing what would happen to the bead. | คุณรู้อยู่แล้วว่า ลูกแก้วจะเสียหายและ... ฉันเชื่อว่าเธอคงไม่ ทำอะไรอย่างนั้น |
But I gave him my one and only bead and I can't get it back now. | ไม่ได้ ฉันมีลูกแก้วแค่อันเดียว ฉันให้แดวุงไปแล้ว ฉันเอาคืนมาไม่ได้ |
You're not keeping the bead because you need it. | แดวุง เธอไม่จำเป็นต้องใช้ลูกแก้วนั่นเลย แล้วยังต้องมาคอยดูแลให้ฉันอีก |
If I kiss another woman while I have the bead, it cracks and hurts you, right? | เวลาที่ฉันใกล้ชิดกับผู้หญิง ลูกแก้วจะร้าว และฉันจะเจ็บใช่ไหม |
If you're scared, the bead is right here so... before we completely pass the river, endure it like this. | ถ้าเธอกลัว ลูกแก้วอยู่ตรงนี้ งั้น... จนกว่าเราจะผ่านน้ำนี่ไป ทนเอาหน่อยนะ |
After you drink my blood, if you can find a human to accept your bead during 100 days then you will be able to become human. | หลังจากที่เธอดื่มเลือกของฉัน ถ้าเธอเจอมนุษย์ที่จะดูแลลูกแก้วของเธอ เป็นเวลา 100 วันได้ล่ะก็ เธอก็จะกลายเป็นมนุษย์ |
I mean, how many crystal balls do you figure there are in Lily Dale? | แบบว่า มีลูกแก้วกี่ลูกกัน ที่นายคิดว่ามัน อยู่ในลิลลี่ เดล |
I mean, that's why mediums started using crystal balls in the first place. | คือ นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมคนทรง ถึงเริ่มใช่ลูกแก้วนั่น ตั้งแต่แรก |
This, my friend, is a bag or marbles once owned by a young Bobby Fischer. | นี่เป็นเพื่อนฉัน ถุงใส่ลูกแก้ว ครั้งหนึ่งเคยเป็นของ บ๊อบบี้ ฟิสเช่อร์ |
So, Brady, you wanted the marble to focus you, to give you an extra boost? | เบรดี้ คุณต้องการลูกแก้วเพื่อช่วย เพิ่มพลังพิเศษให้คุณใช่ไหม |
Yeah, throw in some violent, deadly marbles and Harry Potter becomes full metal jacket. | ก่อให้เกิดความรุนแรง ลูกแก้วมฤตยู และแฮร์รี่ พอร์ตเตอร์เสกแจ๊คเกตให้กลายเป็นโลหะ |
I mean, sure, it took us some time, but we retrieved all the marbles, gooed the bag. | ผมหมายถึง มันก็มีบ้าง แต่เราตามลูกแก้วคืนมาได้ทั้งหมด อยู่ในถุงแล้ว |
Look, Neville's got a Remembrall. | ดู เนวิลล์ได้ลูกแก้วเตือนความจำ |
You must look beyond. | ...มองลงไปในลูกแก้ว... |
Oh you're mistaken. I was referring to kissing, just kissing. | ดวงตาเป็นประกายสดใสราวกับลูกแก้ว ที่ปราศจากฝุ่นผงจับเกาะ |
You see me messing with crystals or listening to Yanni? | เธอเห็นฉันถือลูกแก้วคริสตอล หรือกำลังฟังเพลงของยานนีอยู่ไหมละ? |
I need that prophecy. | ฉันต้องการลูกแก้วพยากรณ์นั่น |
You saw only what the Dark Lord wanted you to see. | เธอเห็นในสิ่งที่จอมมารอยากให้เธอเห็น เอาล่ะ เอาลูกแก้วพยากรณ์มาให้ฉัน |
Everybody just calm down, can we? | ทุกคนอยู่ในความสงบได้ไหม สิ่งที่เราต้องการก็แค่ลูกแก้วพยากรณ์ |
Prophecy can only be retrieved by those about to know it. | คนที่เกี่ยวกับคำพยากรณ์เท่านั้น ที่สามารถหยิบลูกแก้วได้ |
Give me the Prophecy now. | เอาลูกแก้วพยากรณ์มาให้ฉันเดี๋ยวนี้ |
The Prophecy said: | ลูกแก้วพยากรณ์บอกว่า |
You got some kind of a crystal ball | แล้วนายมีลูกแก้ววิเศษ |
Anyone my 'promethium Orb' stolen... and I back. | ป่านนี้ฉันยิงหัวนายทะลุไปแล้ว มีคนขโมยลูกแก้วโพรมีเธียมของฉันมา |
My father was called "promethium Orb ' 20 years ago... and you've stolen from me last night. | พ่อฉันเจอลูกแก้วโพรมีเธียมเมื่อยี่สิบปีก่อน และนายขโมยไปจากฉันเมื่อคืนนี้ ฉันไม่ไปถ้าไม่ได้มันคืน |
Promethium Orb has five stars. | ลูกแก้วโพรมีเธียมมีดาวห้าดวง |
Who gave you a crystal ball? | ใครให้ลูกแก้ววิเศษคุณมาละ |
You got a crystal ball? | อ่า คุณมีลูกแก้ววิเศษ? |
Excuse me, Doctor. What is the purpose of this? | อย่าให้ลูกแก้วนี้เป็นอุปสรรค ในการพูดของพระองค์พะยะค่ะ |
Enunciate. | รักษาด้วยลูกแก้ววิเศษ |
A little more concentration, Your Royal Highness. | ตลกร้ายชะมัด ลูกแก้วปีศาจซิไม่ว่า |
I mean, screw this marble. Let's go check out Pandora. | เลิกเล่นลูกแก้ว ไปเปิดกล่องแพนโดร่ากันดีกว่า |
Uh-oh, somebody found her marbles. | โอ้ มีบางคนเจอลูกแก้วของเธอแล้ว |
Now I want my energy bead. | ฉันจะเอาลูกแก้วของฉันคืนมา |
My grandpa has this weird idea about Beady. Let's stay here until I leave for China. | เพราะว่าปู่เข้าใจผิดเรื่องลูกแก้วจิ้งจอก ก่อนที่ฉันจะไปจีน เธอก็มาอยู่ที่นี่ด้วยกันนะ |