ผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร ของ

*รัตติกาล*

ใน Dictionary 5 ภาษา
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ตรงความต้องการมากขึ้น รัตติกาล, -รัตติกาล-

*รัตติกาล* ในภาษาอังกฤษ

English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary
รัตติกาล (n.) night-time See also: night, evening Syn. รัต, รัชนี, ราตรี, รัตติ, กลางคืน
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles
A messenger from the aristocrat is here.คนส่งสารของ ราชวงศ์รัตติกาล มาที่นี่
Thus, the aristocrats control the lowly humans.เป็นความจริงที่ ราชวงศ์รัตติกาล ปกครองพวกชั้นต่ำ
Oh, Lord, give me the strength to stay pure.โอ้ เทพ แห่งรัตติกาล ทำไมทำกับฉันอย่างนี้
I feel you... And in that darkness when I'm blind.ฉันสัมผัสถึงเธอ แม้ในยามรัตติกาล ฉันตามืดบอด
I am imagining the dust, the darkness, the agony and the unimaginable Ioneliness of the wilderness I am about to be dispatched to by my Washington political colleagues.ผมกำลังจินตนาการถึง ผงฝุ่นละออง รัตติกาล ความทุกข์ทรมาน และ ความเหงาเปล่าเปลี่ยวยากเกินบรรยาย ในห้วงความรกร้างว่างเปล่า เกินเอื้อมมือถึง
Great. Lost boys, children of the night. Got it.เยี่ยม ลอสต์ บอยส์ บุตรแห่งรัตติกาล รู้แล้ว
Between the blackout and the prince of darkness running around out there, be advised to lock your...ระหว่างที่ไฟฟ้าดับ และเจ้าชายแห่งรัตติกาล ยังออกอะลาวาดอยู่ข้างนอก ขอแนะนำว่าควรล็อคประตู...
I will go tonight. You're devils of the night! Jessica, no.ฉันจะไปคืนนี้ แกมันคือปีศาจรัตติกาล เจสสิก้า ไม่
I never suspected the night would come when the dance would end.ฉันไม่เคยคิดเลย ว่ารัตติกาลมืดจะมาเยือน ยามเมื่อการเริงระบำจบลง
But he didn't know anything about aristocrats.แต่เขาไม่มีความรู้เรื่อง ราชวงศ์รัตติกาล
"You should only ask vampire hunters about aristocrats.""ลูกควรถามนักล่าแวมไพร์ ถ้าอยากรู้เรื่องของ ราชวงศ์รัตติกาล"
Aristocrats detest biting for blood on that night... because they believe this moon causes the flow of impure blood.พวกรัตติกาลชั้นสูง จะละการดูดเลือด ในคืนนั้น เพราะเชื่อว่า จันทราสีเลือดจะมอบ เหยื่อที่บริสุทธิ์มาให้
It's the aristocrat!รถม้าของราชวงศ์รัตติกาล!
It's the aristocrat's carriage!นั่นรถม้าของราชวงศ์รัตติกาล!
My blood is mixed with the aristocrats whom you hate.ในตัวของฉัน มีเลือดของราชวงศ์ รัตติกาลที่เธอเกลียด
I would rather die than become an aristocrat.ฉันควรจะตาย ดีกว่ากลายเป็น ราชวงศ์รัตติกาล
"ln the dark she had confessed and he had forgiven."“เธอสารภาพผิดในรัตติกาล แล้วเขาก็ยกโทษให้”
Now you're taking off the middle of the night to spend the week-End with them.คุณกำลังอยู่ในรัตติกาลเพื่อใช้เวลาในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์ไปกับพวกเขา
LET THE RIGHT ONE INรัตติกาลรัก รัตติกาลเลือด
"Stay away, mortal!" "The night is mine!"ไปซะ เจ้ามนุษย์ รัตติกาลเป็นของข้า
Just remember we are lost boys, children of the night.อย่าลืม เราคือ ลอสต์ บอยส์ บุตรแห่งรัตติกาล
I play nightshade dryad. Game, set and match.ฉันจะใช้นางไม้รัตติกาลเป็นอันจบเกม
But you and i will save the night.แต่คุณกับผมจะช่วยรัตติกาลนี้ไว้
"Your skin is the black velvet of the night.""ผิวของเธอคือกำมะหยี่สีดำ แห่งรัตติกาล"
* Creature of the night **สิ่งมีชีวิตจากรัตติกาล*
* Creature of the night... **สิ่งมีชีวิตจากรัตติกาล... *
* Creature of the night**สิ่งมีชีวิตจากรัตติกาล*
* Creature... of the night **สิ่งมีชีวิตจากรัตติกาล*
* Creature of the night! **สิ่งมีชีวิตจากรัตติกาล*
The press has named him the prince of darkness.สื่อขนานนามว่าเขาเป็น เจ้าชายแห่งรัตติกาล
Between the blackout and the prince of darkness running around out there, they advise locking doors tightและระหว่างที่ไฟฟ้าดับและเจ้าชายรัตติกาล ยังออกอาละวาดอยู่ข้างนอก พวกเขาแนะนำว่าควรล็อคประตูให้แน่นหนา
Did you know that vampires are the oldest creatures of the night?อืม เธอรู้มันพวกแวมไพร์ตจริงๆมันคืออะไร สิ่งมีชีวิตที่เก่าแก่ที่สุดของรัตติกาลงั้นเหรอ?
Steve Newlin was right! You're devils of the night!สตีฟ นิวลิน พูดถูก พวกแกมันปีศาจแห่งรัตติกาล!
Welcome to vampire night life, post-Russell Edgington.ขอต้อนรับเข้าสู่โลกแห่งรัตติกาล หลังรัชสมัยรัสเซล เอ็ดจิงตัน
Steve Newlin was right! You're devils of the night!สตีฟ นิวลินพูดถูก พวกแกมันปีศาจแห่งรัตติกาล!
Elements of the night, elements of the dead, come this way.ธาตุแห่งรัตติกาล ธาตุแห่งความตาย จงมา
Elements of the night, elements of the dead, come this way. Ahh! Holy shit.ธาตุแห่งรัตติกาล ธาตุแห่งความตาย จงมา โถ่เอ๊ย
Try billionaire industrialist Bruce Wayne, a.k.a. the Dark Knight.ไม่หล่ะ ผมอยากเป็น มหาเศรษฐี บรูซ เวยน์ หรือ อัศวินรัตติกาล
Okay, you know you're my best friend, you're a creature of the night.โอเค นายก็รู้ว่านายเป็นเพื่อนรักของฉัน เป็นสัตว์ป่าแห่งรัตติกาล
The warriors of Lilith are coming for you.เหล่านักรบทั้งหลายของลิลิธราชินีแห่งรัตติกาล กำลังมาหาแก

สิ้นสุดผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร สำหรับคำว่า *รัตติกาล*
Back to top