Please... please forgive me! | ขอ... ขอพระราชทานอภัยพ่ะย่ะค่ะ กระหม่อมสมควรตาย |
If you are anything like your family, no if you are anything like your parents, you will be a great princess, and do what is good for the country. | ถ้าองค์หญิงทรงเหมือนพระบิดา... และทรงเหมือนพระอัยกาละก็ จะทรงทำทุกอย่างได้สำเร็จตามพระประสงค์พ่ะย่ะค่ะ องค์หญิง |
I was coming to greet you, Your Majesty. Are you on your way to the Audience Hall? | ข้ามาเพื่อเยี่ยมท่าน พ่ะย่ะค่ะฝ่าบาท ท่านกำลังจะเสด็จไปที่ตำหนักประชุมหรือ พ่ะย่ะค่ะ |
Yes, Your Majesty Grandfather. | ใช่ พ่ะย่ะค่ะ เสด็จปู่ |
Your Majesty, please have them dismissed, to uphold the country's laws. | ฝ่าบาท โปรดทรงไล่พวกเขาไปด้วยพ่ะย่ะค่ะ เพื่อพยุงไว้ซึ่งกฎหมาย |
Yes, Your Majesty. | \ \ พ่ะย่ะค่ะ ฝ่าบาท |
She'll attack before the night's done. Tell the men to prepare. Yes, sire. | นางจะโจมตีก่อนที่จะพ้นคืนนี้ บอกทหารให้เตรียมพร้อม พ่ะย่ะค่ะ ฝ่าบาท |
And so, God knows, am I. | และเพื่อพระเจ้ารู้พ่ะย่ะค่ะ |
I'm serious, kid. So am I. | {\cHFFFFFF}ฉันร้ายแรงเด็ก ดังนั้นพ่ะย่ะค่ะ |
Do not draw that sword unless you intend to use it, sir. | อย่าชักดาบขึ้น จนกว่าพระองค์จะได้ใช้มันจริง พ่ะย่ะค่ะ |
But would Yeochan be capable of slaying Yeogu? | แล้วโยชอนจะมีความสามรถ พอที่จะฆ่าโยกูหรือพ่ะย่ะค่ะ? |
The crown prince's misjudgment? ! | การตัดสินใจที่ผิดพลาดของ องค์รัชทายาทหรือ พ่ะย่ะค่ะ |
Leave this to your humble servant, Your Majesty! | ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของข้าผู้ต่ำต้อย พ่ะย่ะค่ะ |
We are still a long way from reaching our destination. | เรายังห่างจุดหมายอีกไกลพ่ะย่ะค่ะ |
A hawk was sent from the palace. | ได้ส่งเหยี่ยวไปยังพระราชวังแล้วพ่ะย่ะค่ะ |
The son of Baekje councilor Hae, Haegeon, seeks audience with Your Majesty. | ลูกชายของที่ปรึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึึกษาเฮ เฮจอนขอเข้าเฝ้าพ่ะย่ะค่ะ |
The Lord of Wirye Palace's daughter, Princess Yeohwa, came as well. | บุตรสาวของใต้เท้าแห่งวัง เร เจ้าหญิงโยฮวา ก็เสด็จมาด้วยพ่ะย่ะค่ะ |
I suggest you meet her, Sire. | กระหม่อมขอแนะนำให้ทรงพบนาง พ่ะย่ะค่ะ |
We subjugated Gomori Fortress. | เรายึดป้อมโกโมริได้พ่ะย่ะค่ะ |
The princess of Wirye Palace, Buyeohwa, is here. | องค์หญิงแห่งวังวิไร บูโยวา ทรงมานี่พ่ะย่ะค่ะ |
On my father's behalf, I humbly salute Your Majesty. | ในฐานะตัวแทนของฝ่าบาท กระหม่อมขอคำนับฝ่าบาทพ่ะย่ะค่ะ |
I am Goguryeo's guksang, my name is Jobul. | กระหม่อม กุ๊กแซง แห่งโกคูริยอ กระหม่อมชื่อโจบุล พ่ะย่ะค่ะ |
You came a long way, Your Highness. | พระองค์ทรงเสด็จมาไกลนะ พ่ะย่ะค่ะ |
Methinks the path to Baekje's throne might be too arduous for your father. | กระหม่อมคิดว่าทางสู่บัลลังก็เพคเจ อาจจะลำบากสำหรับพระบิดาของฝ่าบาท พ่ะย่ะค่ะ |
Could it possibly compare with yours, Sire? | เปรียบเทียบกับของพระองค์ได้หรือไม่ พ่ะย่ะค่ะ |
It is not possible, Your Majesty! | เป็นไปไม่ได้พ่ะย่ะค่ะฝ่าบาท |
I am entering. | กระหม่อมขอพระราชานุญาตพ่ะย่ะค่ะ |
From the morgue of Banchon, the corpse has disappeared. | มีข่าวจากห้องเก็บศพที่บันชอน ว่าศพหายไปแล้วพ่ะย่ะค่ะ |
Do you want Hyang Pil? | ฝ่าบาททรงประสงค์ ฮยางพิลหรือพ่ะย่ะค่ะ |
When the former King passed away, this is the order that he gave to me. | เมื่ออดีตพระราชาใกล้สวรรคต ได้ทรงพระราชทานสิ่งนี้ให้หม่อมฉันพ่ะย่ะค่ะ |
Since the founding of Joseon, has there been any occurence more bizzare? | นับแต่ก่อตั้งราชวงศ์โชซอน เคยมีเหตุการณ์อะไร ที่วุ่นวายกว่านี้อีกหรือพ่ะย่ะค่ะ |
Do you not believe it? | ฝ่าบาทไม่ทรงเชื่อหรือพ่ะย่ะค่ะ |
There is something I must show you, under borrowed identities. | กระหม่อมมีบางสิ่งจะให้ฝ่าบาททรงทอดพระเนตร แต่ต้องทรงปลอมพระองค์ออกไปพ่ะย่ะค่ะ |
This is the traitor Jeong Do Kwang's abode. | นี่เป็นที่พักของกบฏจองโดกวางพ่ะย่ะค่ะ |
Please follow me. | ทรงตามกระหม่อมมาเถิดพ่ะย่ะค่ะ |
Jeong Gi Joon didn't die and survived. | จองกีจุนยังไม่ตายและยังมีชีวิตอยู่พ่ะย่ะค่ะ |
You know about that, don't you? | ฝ่าบาทก็ทรงทราบใช่ไหมพ่ะย่ะค่ะ |
This is the tracking record for Jeong Gi Joon. | นี่เป็นบันทึกการติดตามจองกีจุนพ่ะย่ะค่ะ |
He's Ddolbbok from Hanjit village. | เขาคือตูลบุ๊คแห่งฮันจิกูลพ่ะย่ะค่ะ |
Did you call for me, Father? | เสด็จพ่อทรงให้หาหม่อมฉันหรือพ่ะย่ะค่ะ |