I'm not going to pretend like I know anything about paradoxes... or what follows them, and honestly, I really don't believe in that crap. | ฉันจะไม่แกล้งทำเป็นรู้อะไรเกี่ยวกับความย้อนแย้ง หรือผลที่ตามมา พูดตามตรง ฉันก็ไม่เชื่อเรื่องพวกนั้นหรอก |
Well, to be honest, i'm not entirely comfortable giving this to you, mike. | อืม พูดตามตรงเลยนะ ชั้นรู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไหร่ที่ต้องให้ไอ้นี่กับนาย |
I'm sorry.You want this aroun well, we always had a good time, and to tell the truth, i've been a little lonely lately. | ฉันขอโทษ มีเธออยู่ด้วย ใช่ เรามีเวลาดีๆร่วมกัน พูดตามตรง ตอนนี้ฉันก็รู้สึกเหงาๆอยู่ |
Call them as you see them, Bella. | ฉันรู้ว่าเธอโกง เห็นยังไงพูดตามนั้น เบลล่า |
Yo, for real? She up and lost it, yo. You shut up. | โย่ว ให้พูดตามตรงไหมล่ะ เธอแย่งไปแล้วดันทำมันหล่นหาย โย่ว |
But, Sookie, in all honesty, what can you do for him? | แต่ซูกี้ พูดตามตรง เธอจะทำอะไรให้เขาได้อีก? |
Well, uh, to be honest, Lamar, life on the outside's been a little hard for him. | เอ่อ พูดตามตรงนะ เลอมาร์ ชีวิตข้างนอกนั่นดูจะลำบากสำหรับเขามากเลยล่ะ |
And... honestly, when I'm around her... | และ... พูดตามตรงนะ ตอนที่ผมอยู่ใกล้ๆเธอ... |
Well, anthropologically speaking, males "doing their duty" formed the bedrock of civilization. | เอ่อ พูดตามหลักมานุษวิทยา ทำหน้าที่ตามแบบผู้ชาย รากฐานอารยธรรม |
Raise your right hand, repeat after me: | ยกมือขวาสาบาน พูดตามดิฉัน ข้า... |
I can get a sunburn indoors at night, and according to recent legend, I have no soul, but I'm here to say that this very curse is what makes me unique. | อยู่ในที่ร่มกลางคืนก็ถูกแดดเผาได้ ถ้าพูดตามตำนานโบราณล่ะก็ ฉันไม่มีวิญญาณด้วย แต่ฉันจะบอกว่า คำสาปนี้แหละ |
Look I'm not going to stop you from wearing it but I got to be honest... | ฟังนะ ฉันไม่ได้ห้ามแก ใส่แบบนี้ แต่ฉันพูดตามตรงนะ ฉัน |
Legally, I can't really talk about it, but to be honest, I'm just glad the whole thing's behind me. | จริงๆ ตามกฏหมายผมพูดถึงมันไม่ได้ แต่พูดตามตรงๆ ว่าผมดีใจที่ทุกอย่างเป็นอดีต |
I'm cautiously optimistic, although, to be frank, we're not entirely sure what's going on. | ผมคิดว่าอาการท่านดีขึ้นครับ แต่พูดตามตรง เราไม่แน่ใจ ว่าเกิดอะไรขึ้น |
Well, to be honest, I work for the London Examiner. | อืม พูดตามตรงนะคะ ฉันมาจากนสพ. "ลอนดอน เอ็กซาไมเนอร์" |
In spite of myself-- and honestly, many times-- in spite of her. | แม้ว่าตัวผมเอง - - พูดตามจริง หลายๆครั้ง |
Okay, Nick, repeat after me: I am not the Chinese kid from Goonies. | โอเค,นิค พูดตามฉันนะ : |
You know, to tell you the truth, she seemed a little bit concerned or troubled. | คุณรู้มั้ย พูดตามตรง เธอดูเหมือนกังวล หรือมีปัญหานิดหน่อย |
You're actually quite good. Honestly, if you go any level further... | ที่จริงแล้วเจ้าเก่งทีเดียวนะ พูดตามตรง ถ้าเจ้าขึ้นไปอีกระดับหนึ่งนะ... |
But, I gotta be honest, Chris, I could use a little adventure myself. | แต่ ขอพูดตามตรงนะ คริส ชั้นขอความสุดเหวี่ยงสักเล็กน้อย |
Wanting to have sex is a very common response to grief. Biologically speaking, the transference often helps move the pain. | อยากมีเซ็กซ์เป็นปฏิกิริยา ปกติตอนเศร้า พูดตามหลักชีวะ การโอนถ่าย |
Yeah, I know, but, honestly, what's gonna happen now that hasn't happened in the last couple of hours? | ใช่ ฉันรู้ แต่ พูดตามตรงนะ จะมีอย่างอื่นกิดขึ้นตอนนี้ ที่มันไม่ได้เกิดขึ้น เมื่อ2-3ชั่วโมงที่ผ่านมางั๊นเหรอ |
To be honest, I thought Bernadette chose you to punish me. | และยังอยู่กับแม่ พูดตามตรง ฉันว่าเบอนาเด็ทเลือกเธอ เพื่อลงโทษฉัน |
Well, tell you the truth, it was kind of weird. | เอ่อ, พูดตามตรง มันน่าประหลาด |
But, quite frankly, all things being equal, | แต่, พูดตามตรงแล้ว ทุกสิ่งทุกอย่างนั้นเท่าเทียมกัน |
My name is not Mitch, and I'm not gonna say these lines. Ohh! Now... | ฉันไม่ได้ชื่อมิทช์ และฉันจะไม่พูดตามบทนี่ ตอนนี้... |
♪ But I gotta be straight when I say I wanna ♪ | # แต่ฉันพูดตามตรง เมื่อฉันพูดว่า# |
Emily, my apologies for not getting back to you on your offer to co-chair, but to be honest, with all your philanthropic commitments, | เอมิลี่ ต้องขอโทษด้วย ที่ไม่ได้ติดต่อกลับไป เรื่องที่คุณเสนอเป็นประธานร่วม แต่พูดตามตรง ด้วยงานการกุศลทั้งหลาย ที่คุณมีส่วนร่วมอยู่ |
Well, to be honest, it was, uh, it was me that wanted to come out here. | คือ พูดตามตรงนะ มันคือ เป็นผมเองที่อยากออกมาข้างนอก |
I'm not the chairwoman's son. I lied to you. Sorry. | - พูดตามตรง ผมไม่ใช่ลูกของท่านประธานหญิง ผมหลอกลวงคุณมาตลอด ผมขอโทษ |
There's another issue, and, honesty, it's the more serious one. | ยังมีอีกประเด็นหนึ่ง และพูดตามตรง นี่เป็นปัญหาใหญ่กว่า |
Exhausted, to be honest, but what can I expect, he is half lion, half stag. | ก็เพลียด้วย หากพูดตามจริง แต่ว่า จะให้หวังเช่นไรเล่า เขาเป็น ลูกครึ่งราชสีห์ครึ่งกวางนี่นา |
I have to be honest. I'm a little nervous. | - พูดตามตรง ฉันประหม่า |
Listen, to be honest, we don't know for sure what's there. | ฟังนะ พูดตามตรง... เรายังไม่รู้ว่ามีอะไรที่นั่น |
No. To be honest, I've been thinking I won't be the people's voice anymore. | ไม่ครับ พูดตามตรง ผมคิดมาตลอดว่า จะไม่เป็นเสียงสะท้อนให้คนอื่นแล้ว |
And repeat after me. | และพูดตามผม ข้าพเจ้า... |
And that I spoke exactly as God asked me. | เรื่องที่ผมพูดเป็นความจริง และผมพูดตามที่พระเจ้าขอร้อง |
To be honest, I've never been so scared, but at least I have a husband. | พูดตามตรงนะ ฉันไม่เคยกลัวขนาดนี้มาก่อน แต่อย่างน้อยฉันก็มีสามีค่ะ |
I couldn't see a foot in front of me. Then suddenly boom! It explodes. | พูดตามตรงเลย มันไม่เหมือนกับว่าเราไม่รู้ สถานการณ์ของดูวุค |
But after his openings, to be honest... he does tend to get a little fucking boring. | แต่หลังจากตอนเปิดแล้วพูดตามตรง เขาทำให้มันน่าเบื่อไปหน่อย |