The chance of surgical success for a cerebral aneurysm this size... is about 30 percent. | โอกาศที่การผ่าตัดจะสำเร็จ สำหรับปากทางสมองขนาดนี้ ประมาณ 30 เปอเซน |
No, it was the tip or I dipped a ball in. I can't remember why. | ไม่ใช่ ผมแค่ถูไถอยู่หน้าปากทาง ผมจำไม่ได้แล้วว่าทำไม |
I'd be happy to see you. You go to the alley. Guard the back door. | ฉันยินดีที่เจอกับคุณอีก คุณไปปากทาง ดูแลประตูด้านหลังบ้านเอาไว้ |
In my flash-forward, I think I was on the verge of--of figuring out something really crucial, but I think for that to happen, I have to be at your house. | ในภาพอนาคตของผม ผมคิดว่าผมอยู่ตรงปากทาง ของ--การคิดอะไรบางอย่างออก ที่มันสำคัญเอามากๆ แล้วผมก็คิดว่ามันต้องเกิดขึ้น หากผมอยู่ที่บ้านของคุณ |
It was incredibly ballsy from Dendi to do that on the verge of winning the million dollars for your team. | นั่นเป็นอะไรที่กล้าหาญมากๆสำหรับ Dendi ที่จะทำอย่างนั้น บนปากทางแห่งชัยชนะเงินล้าน สำหรับทีมของคุณ |
You make me close down my doors, cop cars in front! | คุณทำให้ผมต้องปิดร้าน และรถตำรวจก็เต็มปากทางไปหมด |
At long last, we've arrived at the belly of the beast. | ท้ายสุดเราก็มาถึงจนได้ ปากทางเข้าของปีศาจ. |
I will take the first watch at the entrance. | แม่จะไปเฝ้าปากทางเข้าชั่วยามแรก |
Cover that and the front. Campbell, Baum, you're with me. | เฝ้าถนนและปากทางไว้แคมป์เบล/ บามส์ นายมากับฉัน |
The blocked entrance, the poison gas, or that gundark behind you? | ปากทางที่ถูกปิด? ก๊าซพิษ? หรือกันดาร์คที่อยู่ข้างหลังนั่น |
How far are you from an access point into the tunnels? | อยู่ห่างจากปากทางเข้า อุโมงค์มากแค่ไหน? |
So, is this the cave entrance? | ตรงนี้เหรอ ปากทางเข้าถ้ำ? |
Welcome to the bowels of hell! | ขอต้อนรับสู่ปากทางนรก! |
"If we did not know better, we would've guessed it was the entrance to hell." | ถ้าหากว่าเราไม่รู้มาก่อน เราต้องคิดว่า มันเป็นปากทางสู่ขุมนรกแน่ |
Give that to the intake guard at the next site. | ไว้บอกยามที่ปากทางเข้า ไซต์หน้าด้วย |