I guess I should thank you for having bailed me out all that time. | ฉันคิดว่าฉันควรจะ ขอขอบคุณสำหรับการ มีการประกันตัวฉัน ออกตลอดเวลาว่า |
Mama, quit yelling, all I need is bail money and a ride home... | แม่ เลิกตะโกนซักที แล้วหาเงินมาประกันตัวหนู กลับบ้าน... |
Well, then in my opinion the state has failed to establish a compelling basis for its motion, and I will grant bail in the amount of... | งั้น ความเห็นของศาล รัฐล้มเหลว ในการสร้างความน่าสนใจในการคัดค้านการประกันตัว และฉันจะให้มีการประกันตัวในวงเงิน .. |
BELIEVE ME, I KNOW. BUT, UH, THEY DON'T HAVE A CASE. | ที่รัก ค่าประกันตัวคุณสูงตั้งห้าล้าน พวกเค้าต้องได้อะไรบ้าง |
Why did you tell your employees To lie to my agents? | ทำไมคุณถึงได้ช่วยเขา ทำไมต้องไปประกันตัวเขาออกจากคุก เช่าห้องให้เขาอยู่ |
You're not under arrest, but you are out on bail, and that can be revoked if the judge thinks you're not being cooperative. | คุณไม่ได้โดนจับแต่ คุณจะไม่มีสิทธิ์ได้ประกันตัว ถ้าผู้พิพากษาคิดว่าคุณ ไม่ให้ความร่วมมือ |
Calleigh, find out who Jack Williams bailed out last night at Julio's Bail Bonds. | แคลลี่ สืบดูว่าใครคือ คนที่แจ็ค วิลเลียม ประกันตัวออกมาเมื่อคืน ที่จูลิโอ เบล์ บอนด์ส |
I wanted Charlie to use it as a down payment on a house suitable for my daughter, not to bail out one of his boneheaded friends. | ผมอยากให้ชาร์ลีใช้มัน เป็นเงินดาวน์บ้านที่เหมาะสม สำหรับลูกสาวของผม ไม่ใช่เป็นเงินประกันตัว เพื่อนที่ไม่มีสมองของเขา |
Well, the phone records show that Sean called this suite when he tried to get bailed out from jail. | บันทึกโทรศัพท์แสดงว่า ฌอนโทรมาที่ห้องสูทนี้ ตอนที่เข้าพยายามประกันตัว ออกจากคุก |
Clay Bennett's bodyguard caught up with the two of you guys after you bailed Sean out of jail. | คนรักษาความปลอดภัยของเคลย์ เบนเนต จับตัวคุณทั้งสองคนได้ หลังจากคุณประกันตัวฌอน ออกมาจากคุก |
To reduce your bond to $100. Thank you, your honor. | ศาลยอมตามคำร้องขอของคุณไฟย์เกอร์ ที่จะลดค่าประกันตัวคุณลงเหลือ 100 ดอลลาร์ |
I'm really glad you were able to post bail. Yeah, well, I had to put the brownstone up for collateral, but... | ฉันดีใจจริงๆ\ ที่คุณประกันตัวออกมาได้ ใช่ ผมต้องใช้บ้านบราวน์สโตน เป็นหลักประกัน แต่... |
When Langdon was in jail for that forgery charge, it was Banks who bailed him out. | ตอนที่แลงก์ดอนติดคุก ข้อหาปลอมแปลงเอกสาร แบงส์เป็นคนประกันตัวเขาออกมา โอว มีมากกว่านั้นอีก |
Daniel's being released on $10 million bail. | แดเนียลจะถูกปล่อยตัว ด้วยเงินประกันตัว 10 ล้านเหรียญ |
Twenty years ago when the corporations bailed out our failed governments, they sold it to us as salvation... | 20 ปีที่แล้ว เมื่อองค์กรประกันตัวเราพวกจากรัฐบาลที่ล้มเหลว พวกเขาขายมันให้กับเราเหมือนเป็นการช่วยปลดปล่อย |
My son is right, but when the bank CEO does it, they bail him out with our money. | ลูกผมพูดถูก แต่พอ CEO ของธนาคาร มาถึง เขาก็ประกันตัวนายคนนั้น ด้วยเงินของพวกเรา |
Mr. Queen's wealth should not deprive him of the right to be released on bail while under the presumption of innocence. | คุณควีนไม่ควรถูกจำกัดสิทธิ์ การประกันตัวด้วยเหตุเรื่องความร่ำรวย ในขณะที่ได้รับการสันนิษฐานว่าเป็นผู้บริสุทธิ์ค่ะ |
Conrad Grayson released on bail hours after being arrested for murder... | คอนราด เกรย์สันได้รับการประกันตัว หนึ่งชั่วโมงหลังจากถูกจับในข้อหาฆาตกรรม |
I'd love to tell you that I was gonna come down to the police station and bail you out but we both know that's not true. | ฉันชอบที่จะบอกคุณว่าผมเป็นยังไง ลงมาที่สถานีตำรวจ และประกันตัวคุณออก แต่เรา ทั้งที่รู้ว่าไม่เป็นความจริง. |
All right, they're bailing you out because they want assurance that Felix won't talk. | เอาล่ะ พวกนั้นจะประกันตัวนายออกไป เพราะพวกมันต้องการหลักประกันว่าฟีลิกซ์จะไม่พูด |
I don't want the Feds blaming you guys for what I did, so I'm gonna bail out and head to Paris. | ผมไม่ต้องการให้เอฟบีไอโทษ พวกคุณสำหรับสิ่งที่ฉันทำ ดังนั้นฉันจะประกันตัวออกมา และมุ่งหน้าไปปารีส. |
Carrion can't operate without my magic touch, which means either you get me out of here or they will. | ฉันดัดแปลงรหัสของคุณ เพื่อไว้ประกันตัวเองนิดหน่อย แคริออนจะดำเนินการไม่ได้ หากปราศจากปุ่มวิเศษของฉัน ถ้าไม่ใช่คุณ ที่จะพาฉันออกจากที่นี่ ก็คงเป็นพวกเขา |
Veronica told you about the bail and how they're gonna move me? | เวโรนิก้าบอกลูกหรือยัง เรื่องการประกันตัวน่ะ เเละเรื่องที่เขาจะย้ายตัวเเม่ด้วยน่ะ |
Yes, my plane was shot down, and I bailed out. | {\cHFFFFFF}ใช่เครื่องบินของฉันถูกยิง และผมประกันตัวออกมา |
Seems like bailing you out of trouble is becoming a lifetime job for me! | ดูเหมือนว่าการประกันตัวคุณออกจากปัญหา จะกลายเป็นงานตลอดชีวิตสำหรับผม |
Then I will grant release on bail without payment until I reach a decision. | งั้นผมจะให้ประกันตัว โดยไม่ต้องใช้เงิน จนกว่าจะได้คำตัดสิน |
Karen finally got her mother to put her house up for my bail and I was out. | สุดท้ายคาเรนให้แม่เอาบ้านของเธอ มาประกันตัวผมออกไป |
They'll order a psychiatric for bail. | พวกเขาจะให้นักจิตเภทมาประกันตัว |
I'm applying for bail in a murder case. | ฉันขอรับการประกันตัวจากคดีฆาตรกรรมนี้ |
Can you please tell us about the bail? | คุณจะบอกเราได้ไหมเกี่ยวกับการประกันตัว? |
Maybe we can bail him out with a check. | บางทีเราอาจประกันตัวเขาออกมาก็ได้นะ |
I couldn't pay the fine to leave. | ฉันไม่สามารถจ่ายค่าประกันตัวออกไปได้ |
Don't make me go to the police station to bail you out. | อย่าให้ฉันต้องมาประกันตัวพวกเธอก็แล้วกัน |
Something called bail. One of the girls in prison told me about it. | ประกันตัวน่ะ ผู้หญิงในคุกบอกให้แม่ฟัง |
I called a very nice bondsman in Kendalville who put up the money for me. | แม่โทรเรียกให้เจ้าหน้าที่ในแคนดัลวิลล์ เอาเงินมาประกันตัวแม่ |
I just can't keep bailing you out all the time. | ฉันแค่ไม่อยากจะประกันตัวเธอ บ่อยๆหรอกนะ |
I paid her bail, I walked away. | ผมประกันตัวเธอ และเดินจากมา |
I Forgot To Call The Bail Bondsman. | แม่ลืมโทรหา ฝ่ายประกันตัว |
We met in texas when you came in to lawyer your brother out of jail. | เราเคยพบกันที่เท็กซัส ตอนที่คุณไปประกันตัวน้องชาย |
So, when he was out on bail, he took me out for ice cream and he told me I had to take care of her. | แล้วตอนที่พ่อได้ประกันตัว เขาก็พาฉันไปกินไอศกรีม แล้วเขาก็บอกฉัน ให้ฉันดูแลแม่ด้วย |