You love a woman who bears the child of another and you love her with no thought of yourself even though you know she may never love you the way you love her. | นายรักผู้หญิงที่อุ้มท้องลูกคนอื่น และนายยังปล่อยให้รักบังตา แม้รู้ว่าเธอไม่เคยรักอย่างที่นายหวัง |
This is shell company 101. | นี่เป็น บริษัทบังตา 101 |
Lock the door, close the blinds. Stay off the phone! | ล็อกประตู ปิดบังตา อย่าแตะโทรศัพท์ |
That headband is reallyyou! | ผ้าคาดหัวบังตาหมดแล้ว |
An emotion that is already blinding you from the simple and obvious truth: | อารมณ์ที่บังตาคุณจากความจริงที่อยู่ตรงหน้า |
Lie down on your side, please. | คุณเข้าไปในบังตาเลย เข้าไปข้างในค่ะ |
They worship it. They're blinded by it. | พวกมันบูชามัน ถูกมันบังตาไว้ |
That i can possibly imagine-- i'm coming to you with a solid lead, and your personal resentment is preventing you-- and you're wasting your breath and my time. | เป็นเรื่องที่ไม่ต้องคิดเลย ฉันมาหาคุณ\ เพราะมีเบาะแสที่เชื่อถือได้ แต่ถ้าอคติส่วนตัวของคุณ มันจะบังตาคุณ-- |
But when you have a monster in your sights... | แต่พอมีสิ่งประหลาดที่บังตาคุณ |
A cloud concealed my view. | หากเมฆหมอกเหล่านี้มันบังตาของฉัน |
You think Max's getting stabbed in the back is keeping him from seeing straight? | ปู่แมกซ์ของเธอกำลัง ถูกความโมโหโกรธาบังตา |
All this time, I let my own stupid ignorance stand in the way. | ที่ผ่านมา ฉันปล่อยให้ ความโง่เง่าของตัวเองบังตา |
I thought the shadows were even serve as observers with Cassie. | นึกว่าผีล่องหนจะบังตา แคสซี่ได้ซะอีก |
They're just under a... spell. | พวกเขาแค่... .. ถูกบังตา |
Has that piercing affected your sight? | อีตุ้มเจาะนั่นไปบังตาเธอหรือป่าวยะ |
LOTS OF BLIND SPOTS. | มีจุดบังตาอยู่เยอะเลย |
That includes no more blind items on "Page Six" or posts on "Gossip Girl." | นั่นรวมไปถึงไม่มีสิ่งที่ทำให้เป็นม่านบังตา บนหน้า 6 ในหนังสือพิมพ์ หรือ โพสต์ในเว็ปสาวช่างเม้าท์ |
Poor thing, blinded by love. | น่าเศร้าเสียจริง ความรักบังตา |
Are you really so blinded by your hatred for Dad that you've lost sight of me and Charlotte? | แม่ตาบอดเพราะความเกลียดพ่อมาบังตา เลยไม่เห็นผมกับชาร์ลอต |
I ask every citizen to reject the blind violence... | ผมขอให้ประชาชนทุกท่าน ปฏิเสธความรุนแรงที่บังตา... |
You're not going anywhere. | เราทั้งคู่พลาดเพราะเราความเกลียดชังของบังตา |
I conjure and command thee, dark lords to the vernacular, summon truth from lying tongues. | เจ้าแห่งความมืดยังที่นี้ เรียกร้องความจริงจากลิ้นอันโป้ปด ของนังแม่มดร้อยเล่ห์ที่อาจหาญ ขว้างปาทรายปิดบังตาของเรา |
"One Ring to rule them all, and in the darkness bind them." | หนึ่งแหวนกำหนดพวกเค้า และความมืดดำบังตาพวกเค้า |
We have a lot of ground to cover before dark. | พวกเรามีคนมากพอที่จะบังตาก่อนมึด |
They come to remind us of what happens when greed is unchecked. | พวกมันมาเพื่อเตือนเราว่าเกิดอะไรขึ้น เมื่อความโลภบังตา |
He wanted us to get the Nightshade device him | เขามาติดต่อให้เราขโมยอาวุธบังตาให้ |