My mum, she used to read all his plays to me and ever since, I've always wanted to act. | คุณแม่ของฉัน, เคยอ่านบทละคร นี้ให้ฟัง ...ตั้งแต่นั้นมา, ฉันก็ชอบการแสดง มาตลอด. |
And I took him in and, and I fed him, and every day since then I have attended to all his needs and they are many. | และฉันพาพ่อเข้าบ้านและเลี้ยงดูท่าน และทุกวันตั้งแต่นั้นมา ฉันตามใจทุกอย่างที่พ่อต้องการ และหลายอย่างมากๆ |
That my actions had betrayed him and that everything that had happened to me since was God punishing me. | ที่การกระทำของผมซึ่งได้หักหลังเขา ตั้งแต่นั้นมาทุกๆสิ่งที่เกิดขึ้นกับผม มันเหมือนกับถูกพระเจ้าลงโทษ |
I haven't seen him since, but we've talked on the phone, though. | ฉันไม่ได้เจอกับเขา ตั้งแต่นั้นมา แต่เราได้คุึยกันผ่านโทรศัพท์บ้าง |
So since you don't have a date to the prom now I was hoping you could help me out with Operation Punch and Judy. | งั้น ตั้งแต่นั้นมาคุณไม่เคยมีเดท จนถึงตอนนี้ ฉันหวังว่ามันจะเกิดขึ้นสักครั้ง ช่วยฉันออกไปจากการทำงานที พั้นช์ จูดี้ |
But in the 100 years since then, no one has been able to replicate his findings because there doesn't seem to be anything to weigh. | แต่ใน 100 ปีตั้งแต่นั้นมา ไม่มีใครได้รับสามารถที่จะทำซ้ำ ค้นพบของเขา เพราะมีไม่ได้ดูเหมือนจะเป็นอะไรก็ ได้ที่จะชั่งน้ำหนัก |
Our family was ruined, we were ruined, and since then, all that you have ever wanted, all that we have ever wanted, was a family. | ครอบครัวถูกทำลาย เราถูกทำลาย และตั้งแต่นั้นมา ทุกๆอย่างที่นายเคยต้องการ ทั้งหมดที่เราเคยอยากได้ |
Plus, I once sang onstage with them in plaid pajamas, and ever since, I don't think they find me quite so scary. | หนำซ้ำ ฉันยังเคยใส่ชุดนอนลายสก็อตร้องเพลงกับพวกนั้นครั้งหนึ่ง ตั้งแต่นั้นมา พวกนั้นเลยไม่ค่อยกลัวฉันสักเท่าไหร่ |
Signore Balzoni was thrown from his horse during a polo match in Milan and ever since he's believed himself to be an Arabian stallion. | ตกจากหลังม้าขณะแข่งโปโลที่มิลาน ตั้งแต่นั้นมา เขาก็คิดว่าตัวเองเป็นม้าอาหรับ |
Lawton was discharged five years ago, and since then has been linked to numerous terrorist organizations. | ลอตันถูกปลดประจำการเมื่อ 5 ปีที่แล้ว และตั้งแต่นั้นมามีการเชื่อมโยง \ N องค์กรก่อการร้ายต่าง ๆ นานา |
Our scientists have been raising her with love and care ever since, observing and performing various studies. | นักวิทยาศาสตร์ของเราเฝ้าเลี้ยงดูมัน ด้วยรักและความเอาใจใส่ตั้งแต่นั้นมา โดยเฝ้าสังเกต และทำการศึกษาหลายๆ เรื่อง |
We've had no news of him since then. | เราได้มีข่าวของเขาไม่มี ตั้งแต่นั้นมา |
Since then I've never left the city, and... | ตั้งแต่นั้นมาฉันไม่เคยออกจากเมือง... |
Since then, he kind of developed a speech impediment. | ตั้งแต่นั้นมาเขาชนิดของการพัฒนาพูดติดอ่าง |
That's why I'm not talkin' right now about some girl I saw at a bar 20 years ago... and how I always regretted not goin' over and talkin' to her. | แล้วตั้งแต่นั้นมา 20ปีชั้นก็ไม่เคยพูดกับ ผู้หญิงคนไหนอีกเลย แล้วก็เสียใจที่สุดไม่ได้พูดกับเธออีกแล้ว |
We have been looking for that key ever since. | นับตั้งแต่นั้นมา พวกเราเฝ้าตามหากุญแจดอกนี้ |
And he got caught upin the L.A. scene and he's been messed up ever since. | และก็หลงระเริงไปกับแอลเอ ตั้งแต่นั้นมาเขาก็เสียคน |
And I was paralyzed from the neck down having movement only in a few fingers. | ผมจึงเป็นอัมพาตตั้งแต่นั้นมา มีเพียงส่วนหัวกับมือเท่านั้นที่สามารถขยับได้ |
Since then, he has stood in front of our school, directing traffic | ตั้งแต่นั้นมา เขาก็มายืนหน้าโรงเรียน เพื่อคอยโบกรถ |
I began to enjoy reading since then. | ชั้นเริ่มที่จะสนุกกับการอ่านหนังสือตั้งแต่นั้นมา |
The foxes returned back to the far realms of the mountains, never to be seen ever since. | สุนัขจิ้งจอกได้ย้อนกลับสู่บ้านของพวกมันบนหุบเขา อันแสนไกล และไม่ถูกพบอีกเลยตั้งแต่นั้นมา |
We haven't met nor talked ever since. | แล้วเราก็ไม่ได้เจอกัน ไม่ได้คุยกันตั้งแต่นั้นมา |
"We would be together from then onwards" | "เราก็เลยมักจะอยู่ด้วยกันตั้งแต่นั้นมา" |
Even then, I fell even more in love whenever I saw Tohno-kun's figure. | นับตั้งแต่นั้นมา ฉันก็ยิ่งชอบเขามากขึ้นเรื่อยๆ ในทุกๆครั้งที่พบกัน |
We got married in Senior year and she has been the queen of my world ever since. | แล้วเราก็แต่งานกันในปีสุดท้ายของการเรียน แล้วเธอก็เป็นเจ้าหญิงของกูนับตั้งแต่นั้นมา |
I've been working in this business ever since. | ฉันเริ่มทำงานนี้ตั้งแต่นั้นมา |
We've been trying to find a doctor even since. | เราก็หาหมอรักษาตั้งแต่นั้นมา |
The plans were shelved and it remains in Level 4 ever since. | ถึงภัยคุกคามที่ จี ไวรัส มีต่อรัฐบาล แผนการได้ถูกที้งไว้บนหิ้ง/nและค้างเติ่งอยู่บนระดับสี่ตั้งแต่นั้นมา |
And ever since that day, only sons of noble families have served as knights. | และตั้งแต่นั้นมา ก็มีแต่เพียงบุตรชายของตระกูลเท่านั้น ที่ได้เป็นอัศวิน |
And he twists and tempts a human soul into the very first demon as a "screw you" to God. | ให้กลายเป็นปีศาจตนแรก\ ซึ่งเท่ากับเป็นการหมิ่นพระเจ้า ซึ่งมันทำให้เขาถูกขังไว้ตั้งแต่นั้นมา |
I didn't smell anything when I was in there. | นับตั้งแต่นั้นมา พวกเขามีโครงการรักษ์โลกสีเขียว |
So ever since then, I always check. | ตั้งแต่นั่นมาฉันเลยต้องคอยเช็คอยู่ตลอด |
And, um, ever since then I've just... | และตั้งแต่นั่นมา ฉัน |
He's done nothing but take care of me every day since then. | เขาทำอะไร? นอกจากดูแลผมทุกวันตั้งแต่นั้นมา |
And she was fine, but I've been in the chair ever since. | แม่ไม่เป็นไร ส่วนฉันต้องนั่งรถเข็นตั้งแต่นั้นมา |
Since then, I've been scared to work directly in the field... | ตั้งแต่นั้นมา ผมก็กลัวการออกภาคสนาม... |
He--he's been stalking me ever since. | เขาตามดูฉันตลอดเลยตั้งแต่นั้นมา |
First, we get adopted. Then we escape. | ตั้งแต่นั้นมา,ไม่มีอะไรเลย. |
I haven't. and his poor parents have been papering Seattle with these things ever since. | ยัง,ยังเลย เด็กคนนี้ ไรลี่ เบียร์ส หายตัวไป\นานร่วมปีกว่าแล้ว พ่อแม่เค้าติดใบประกาศ\\หาตัวเค้าทั่วซีแอทเทิลตั้งแต่นั้นมา |
No, I bought that my junior year at Duke right before I miraculously passed a physics final, and, um, ever since then... | เปล่าเลย ผมซื้อมาตอนผม เรียนปีสองที่ม.ดุคก์ ก่อนที่ผมจะสอบวิชาฟิสิกส์ ตอนปลายภาคผ่าน อย่างปฏิหาริย์ ตั้งแต่นั่นมา- |