Hey, freak boy, I'm gonna make myself a little more luscious for you, OK? | นี่ชายเพี้ยน ขอไปดูแลตัวเองให้ฉ่ำชื่น เพื่อคุณซักหน่อย |
But you're too drunk to notice, remember? Take care. | แต่ยังไงคุณก็เมาแล้วนี่ จำได้มั้ย ดูแลตัวเองด้วย ลาก่อน. |
Okay, watch yourselves, watch each other. Be ready. | โอเค ดูแลตัวเองให้ดี ดูแลซึ่งกันและกัน เมื่อพร้อมลงมือ |
Hey, get off. I know how to get on a train by myself. Get off me! | หลบไป ฉันดูแลตัวเองได้ \ รถจะออกแล้ว |
Don't worry about anything and just take good care of yourself. | ไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น... เธอแค่ดูแลตัวเองก็พอ ^^ |
All right. Take care, guys. We'll see you. | เอาล่ะ ดูแลตัวเองนะ แล้วเจอกัน |
Jong-seok told Min Su to take care of you while he was away. | จง ซุก บอก มิน ซู ให้ดูแลตัวเอง ขณะที่เขาไม่อยู่ |
Take care, dexter. Wait. | - ดูแลตัวเองนะ เด็กซ์เตอร์ |
I'll see you soon. Take care. Sure. | ไว้เจอกันนะ ดูแลตัวเองนะคะ ค่ะ |
This is Fredricksberg. | - ขอบใจนะ ดูแลตัวเองดีล่ะ - ดีอยู่แล้ว - บาย |
All you need to do is get the men ready for battle, and the rest...will take care of itself. | สิ่งที่ท่านต้องทำคือ เตรียมพร้อมที่จะรบ และพักผ่อน ดูแลตัวเองให้ดี ท่านทำได้ไหม \ ยังไงละ |
Mrs. Wells, New Tv is here. | พระเจ้า ซิดนี่ย์ คุณต้อง ดูแลตัวเองนะ ได้โปรด |
Well, you take care, Shelley. | โอเค ดูแลตัวเองดีๆ ล่ะ เชลลี่ |
Yeah, I look forward to it. Take care of yourself. Take care of her too, alright? | ได้จะตั้งตารอ ดูแลตัวเองด้วยล่ะ ดูแลเธอด้วยน่ะ |
I know, right? He must take care of himself. | ฉันรู้ เขาต้องดูแลตัวเองดีมาก ๆ |
You've kept yourself pure for so long for this task of peace. | (ท่องกลอน) ดูแลตัวเองดีๆนะลูกรัก เจ้าจงพักพิงกายอย่างสงบ |
Just that while you and the other cons were taking care of yourselves at night Katie and I were going over your records trying to figure out how best to manage your care, figure out what makes you tick. | ขณะที่คุณ และนักโทษคนอื่น กำลังดูแลตัวเองกันอยู่ ฉัน ... เคธี่และผมกำลังตรวจสอบประวัติผู้ป่วยของคุณอยู่ |
I was gonna... | -แล้วก็.. ดูแลตัวเองด้วยนะคะ -ทอร์เรส |
Your job is to take care of yourself, Bryce, to try and have the best life you can for as long as you can. | หน้าที่ของคุณคือ การดูแลตัวเองให้ดีๆ นะไบรซ์ พยายามใช้ชีวิตให้ดีที่สุด ให้นานที่สุดเท่าที่คุณจะทำได้ |
Soon as the kids gain a shred of independence, the old folks spring a leak. | พอเด็ก ๆ เริ่มจะดูแลตัวเองได้ คนแก่เป็นต้องกระพร่องกระแพร่ง |
Tick, tick, boom. | ไม่มี "วิธีดูแลตัวตุ่น" หรือ "การให้อาหารตัวตุ่น" หรือ "วิธีเลี้ยงตัวตุ่น" ไม่มี! |
Heather, save yourself! Save yourself! Go! | ฮีทเธอร์รักษาตัวด้วย ดูแลตัวเองให้ดี ฉันจัดการมันเอง |
Well, be careful, all right? | งั้น ดูแลตัวเองด้วยนะ เข้าใจไหม? |
Yeah, well, you take care of yourself, Greaser. | เออ ไงก็ดูแลตัวเองด้วย กรีสเซอร์ |
Please be safe, Mark. | - ดูแลตัวเองให้ดีๆ น่ะมาร์ค |
Zoe, the police look after their own. He's lying. | โซอี้ ตำรวจดูแลตัวพวกเขาเองได้ เขาโกหก |
You could grab that new diet with grapefruits and a brand-new exerciser and maybe that new and improved washer-dryer set. | หรือเราจะเริ่มใหม่ ดูแลตัวเองด้วยผลไม้ดีๆ และออกกำลังกาย หรืออาจจะซื้อเครื่องซักผ้าใหม่ |
You're gonna make it through this! All right? You're gonna get out of here. | ชาลี นายต้องแต่งงานนะ และนายต้องดูแลตัวเองไม่ใช่ฉัน เข้าใจที่ฉันพูดใหม |
Will should really concentrate on his treatment before he tries another relationship with an early hominid, even a human female. | วิลล์ควรมุ่งความสนใจ ให้กับการดูแลตัวเอง ก่อนที่เค้าจะพยายามกับความสัมพันธ์อื่นๆ แม้กระทั่งกับคน หรือมนุษย์ผู้หญิง |
Take that, and take care of yourself, okay? Okay? | รับไว้ ดูแลตัวเองด้วย ตกลงไหม |
I guess we're supposed to just forget about the last years we had to fend for ourselves 'cause dad was in jail. | ผมก็แค่เดาว่า เราคงจะลืมเรื่องปีที่แล้วไป เราต้องดูแลตัวเอง เพราะพ่ออยู่ในคุก |
Bo is tough, she can handle herself but I don't know this guy-- | โบเก่ง เขาดูแลตัวเองได้ แต่ฉันไม่รูู้จักหมอนั่น |
Cassie can defend herself, Adam. | แคซซี่ สามารถดูแลตัวเองได้หน่า อดัม |
YOU GOT A POINT. YOU TAKE CARE, MAGGY. | พูดอีกก็ถูกอีก ดูแลตัวเองนะ แม็กกี้ |
We're going after him. Take care of yourself, Sam." | เรากำลังตามเขาอยู่ ดูแลตัวเองด้วยนะ แซม" |
Just... be careful around him, okay? | แค่ ดูแลตัวเองเวลาอยู่ใกล้เค้า ได้ไหม? |
They put the kids up and give them legal help to emancipate themselves, right? | พวกเขารับเด็กมา ให้ความช่วยเหลือ ด้านกฏหมายเพื่อให้เด็กดูแลตัวเองใช่ไหม นั่นแหละ ใช่ |
Doug told me he was losing his son due to the emancipation program Raines supported. | ดั็กบอกฉันว่า เขาเสียลูกชายไปเพราะ โคงการดูแลตัวเอง ที่เรนส์สนับสนุน |
You need to trust that I can take care of my... myself. | พ่อต้องเชื่อว่าหนู ดูแลตัวเองได้ ตัวเอง |
Yeah, take care, Ms. Michaels. | ค่ะ ดูแลตัวเองนะคะ คุณไมเคิล |