Whoever he is, he's obviously seen us with the Princess and must, therefore, die. | ไม่ว่ามันจะเป็นใคร เห็นชัดๆว่ามันเห็นเรากับเจ้าหญิงแล้ว เราต้องเก็บมัน |
I'm just illuminating the terrain in which we find ourselves deployed. | เพียงแต่ชี้ทางข้างหน้า ให้เห็นชัดๆ เท่านั้น |
Hey, you know, your boyfriend here is a genius. | นี่สาวน้อย แฟนเธอนี่อัจริยะชัดๆ - หา |
This whole thing's a piece ofjunk. I can't believe I live here. | ทั้งหมดนี้ นี่มันขยะชัดๆ ฉันไม่เชื่อว่าฉันจะอยู่นี่ได้ |
Do you think he would have been remotely interested if you were just another gay guy? | อย่าโง่ไปหน่อยเลย นี่มันเห็นชัดๆว่า เธอจะควบคุมให้เขาเป็นยังไงก็ได้ เวิร์คกับชายแท้ มันส์กว่านะยะ |
It's good for your learning that's definitely a lie oh yes of course it's a lie | มันดีสำหรับการเรียนรู้ของเธอ โกหกชัดๆ ใช่ ยอมรับว่าโกหก |
No matter what kind of person I may become. | เธอไม่ควรจะพยายามมากเกินไปนี่นะ ก็เห็นกันชัดๆ ว่าผมเป็นตัวถ่วงคนอื่นนี่ครับ |
All righ this is all very romantic,but let me be clear about this,okay? | โรแมนติกมาก แต่ผมขอพูดให้ชัดๆ เลยนะ |
Make sure you really exaggerate "no" so they can lip-read it. | ขอคำว่า "ไม่" แบบชัดๆ พวกนั้นจะได้สังเกตปากได้ |
You are too skinny to be a good fighter... and obviously not very good in class. | เธอผอมเกินกว่าที่จะเป็นนักสู้นะ.. เห็นได้ชัดๆเลย ไม่ดีแน่.. |
Crazy! Crazy! Crazy! | โอ้ นี่มันบ้าชัดๆ พวกคุณทำอะไรกันน่ะ |
I mean, how many times have we... We don't speak Spanish. I told you that. | ปั๊ดโธ่เอ๊ย ฉันบอกแกกี่ครั้งแล้ว ว่าให้นายน่ะพูดจาให้ชัดๆหน่อย ชั้นบอกแล้วใช่ไหม |
My god, Wendell, it's just all-out war. I can't think of any other word for it. | คุณพระช่วย เวนเดลล์ นี่มันสงครามเต็มรูปแบบชัดๆ ผมนึกคำอื่นไม่ออกเลย |
Well, clearly, you just don't know me. | งั้น ชัดๆเลยนะ คุณยังไม่รู้จักผม |
No, I don't buy that. It's obvious she's nuts. | ไม่, ฉันไม่เชื่อ เห็นชัดๆ ว่าเธอประสาทนะ |
Rick is on today and he's a nightmare. So steer clear. | ริคคุมงานวันนี้ ฝันร้ายชัดๆ เตรียมรับมือล่ะ |
That--that- - That's called racism, buddy, so don't even-- | นั่นมัน เหยียดเชื้อชาติชัดๆ เพื่อน อย่ามา.. |
REID, HOW'S IT COMPARE WITH THE ORIGINAL CORRESPONDENCE? | มันมีตัวอักษรบางส่วนคล้ายกัน ผมอยากจะส่องชัดๆ ผ่านกล้อง กับแสงสว่างมากกว่านี้หน่อย |
Next Time, be more specific. | - คราวหน้าก็ช่วยพูดให้มันชัดๆ ด้วย |
Till one day I finally realized that is crazy... 'cause a true friend would want you to be your most beautiful, vibrant self. | จนถึงวันนึง ฉันก็คิดได้ว่านี่มันบ้าชัดๆ เพราะเพื่อนแท้น่ะย่อมอยากให้เธอ สวยที่สุด เจิดจ้าที่สุด |
A cop, a lady and a guy? That's a massacre. You saw it? | ตำรวจ ผู้หญิงกับผู้ชาย นี่มันฆาตกรรมหมู่ชัดๆ นายเห็นรึ |
What are you talking about? You're out of your mind. | คุณพูดเรื่องอะไร นี่มันบ้าชัดๆ คุณเพี้ยนไปแล้ว |
That's a suicide play, Jack. | นั่น มันฆ่าตัวตายชัดๆ เลยแจ็ค |
What'd she say exactly? I mean, her exact words. | หล่อนพูดว่าไงกันแน่ เอาให้ชัดๆ เลย |
I don't know, this has got the markings there of so it is definitely alien. | ไม่รู้ซิ,มันมีกาเครื่องหมายไว้ซึ่ง... บอกชัดๆว่า มันเป็นสิ่งแปลกปลอมแน่ๆ |
Both of us dead. That's a suicide mission, man. | ตายทั้งคุ่ นั้นมันเป็นเรืองฆ่าตัวตายชัดๆ พวก |
What? Be specific, man! | หยุดอะไร ระบุมาให้ชัดๆ สิ |
Our congregation amounts to two bag ladies, a heroin addict and Roy. | - บ้าชัดๆ ระดับฟอสฟอรัสที่สูงในเลือดของฉัน ครรภ์เป็นพิษ... |
I mean, we'd leave? That's crazy. That's nuts. | ฉันหมายถึง เราออกไปใหม นั่นมันบ้าชัดๆ นั่นเพี้ยนแน่ แล้วหัวข้อที่คุณกำลังแกะรอย |
You see, that was some spiteful shit, what you said right there. | รู้มั้ย ที่พูดมาเนี่ยดูถูกกันชัดๆ ที่เธอพูดมาเนี่ย ฉันรู้ดีหรอกน่า โอเค? |
No, it's foolish. It can't be done. | ไม่ล่ะ นั่นมันโง่ชัดๆ มันเป็นไปไม่ได้ |
If that's true, then, if we don't catch her soon this could be a disaster! | ุ้ถ้าเป็นเรื่องจริง ถ้าพวกเราไม่สามารถจับเธอได้โดยเร็วละก็ นี่มันหายนะชัดๆ เลย |
See, we're trying to figure exactly when you changed your name from Tom Fargood to Alexander Gallo. | เอาล่ะ เราต้องลองคำนวน ให้ชัดๆอีก เมื่อคุณเปลี่ยนชื่อคุณจาก ทอม ฟาร์กูด เป็น อเล็กซานเดอร์ กาโล่ |
I think sue was right about him. He clearly doesn't like minorities. | ฉันว่าซูพูดถูก เห็นชัดๆว่า เค้าไม่ชอบคนส่วนน้อย |
That is a girl who clearly wants to be chased. | นั่นเป็นสาว เห็นได้ชัดๆ อยู่แล้วว่าเธอ อยากให้วิ่งไล่ตาม |
You attempt to conceal it, but it's obvious. Let me assist you. | เธอพยายามจะไตร่ตรอง แต่มันชัดๆอยู่แล้ว ให้ฉันช่วยเธอ |
And we are gonna go and do a full inventory and we're letting you know, all right? | แล้วเรากำลังจะกลับไปทำรายการทรัพย์สินทั้งหมด และจะส่งไปให้คุณทราบ เข้าใจมั้ย นี่มันอาชญกรรมชัดๆ นี่มันอาชญกรรมชัดๆ |
It's my worst nightmare. | - นี่มันฝันร้ายชัดๆ - ฉันอยู่ในห้องเท่ารูหนู |
Can one of you look towards the camera and say something loud and clear, please? | พวกคุณสักคน ช่วยมองตรงมาที่กล้องหน่อย แล้วก็พูดอะไรชัดๆ ดังๆ หน่อย |
Stop it or you're gonna get yourself killed. Jessica. You feeling all floaty yet? | หยุดเถอะ หาที่ตายชัดๆ เจสสิก้า เธอรู้สึกโล่งขึ้นบ้างรึยังย่ะ? |