"I believe "nothing's gonna change,nothing's gonna change destiny whatever's meant to be will work out perfectly" yeah,yeah,yeah,yeah! | โปรดจงฟัง โปรดจงฟัง... ฉันมั่นใจ ไม่มีสิ่งใด ไม่มีสิ่งใด จะมาเปลี่ยนโชคชะตา |
Listen, listen She's calling to you | จงฟัง จงฟัง เธอกำลังเรียกพวกหนู |
Take heed and go no further. | จงฟัง และหยุดลงเดี๋ยวนี้ |
"in the Jews' language, 'Hear ye the words of the great king. | "ในภาษาฮิบรูว่า '"จงฟังพระวจนะของพระมหากษัตริย์ |
Citizens of Paris, listen to me. | พลเมืองปารีสจงฟังข้า... |
Except for my father, who wasn't very fond of "Our Great Leader" | จงฟัง มีแต่พ่อผม ที่ไม่ชอบ"ผู้นำที่ยิ่งใหญ่"ของเรา |
Now, you listen to me, all three of you. | จงฟังฉันนะ ทั้งสามคนเลย |
Olette Jerusalemin kuninkaan perijä. | จงฟัง ราชินีผู้มีสิทธิครองบัลลังค์ ของอาณาจักรแห่งเยรูซาเล็ม. |
His Majesty has thought about this for awhile, so listen to him. | ฝ่าบาททรงมีดำริเรื่องนี้มาสักระยะหนึ่งแล้ว ดังนั้นเจ้าจงฟังพระองค์ |
People of Springfield, heed this warning: | ชาวสปริงฟิลด์ จงฟังคำเตือนนี้ให้ดี |
Look, I'm a man on a big TV. Just listen. | ผมเป็นผู้ชายในโทรทัศน์จอยักษ์ไง\ ชาวสปริงฟิลด์จงฟังให้ดี |
Listen to the paws in front of you. | จงฟังเสียงของอุ้งเท้า ที่อยู่ข้างหน้าเธอ |
'Live by the tenets I have taught you, 'and I believe you will, in time, become the greatest warlock ever. | จงฟังคำที่ข้าเคยพร่ำสอน ข้าเชื่อว่าเจ้าทำได้ วันหนึ่งเจ้าจะได้เป็นพ่อมดที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล |
I... used to hate my old man. | จงฟัง... .............. พ่อของฉันถูกยิง |
So please just let me be perfectly clear. | ดังนั้นขอร้องล่ะ จงฟังผมให้ชัดเจน |
Listen to the rabble outside. | พวกที่อยู่ข้างนอก จงฟังให้ดี |
Listen... to the fear. | จงฟัง... เสียงแห่งความกลัว |
Now, here is the most important thing. Listen carefully. | ถึงเวลาสำคัญแล้ว จงฟังอย่างตั้งใจ |
But they can't hear what I'm saying, so just listen. | แต่พวกเขาไม่ได้ยินสิ่งที่ผมพูด ดังนั้นจงฟัง |
Be warned, they say the walls of this maze drive men to madness. | จงฟังคำเตือนข้า มีคนกล่าวกันว่ากำแพงแห่งเขาวงกตนี้ ทำให้ผู้คนเสียสติ |
General quarters, battle stations. | ทุกหน่วยจงฟัง, ประจำหน่วยรบ |
♪ Hear my thoughts in every note ♪ | จงฟังความคิดผมในทุกโน้ตเพลง |
♪ My heart's a stereo, it beats for you, so listen close ♪ | หังใจผมเหมือนวิทยุ เปิดเพลงเพื่อคุณ จงฟังให้ดี |
And then learned otherwise. Say it to me again. | จงฟังมัน แต่เลือกที่จะไม่ทำตาม ไหนลองว่ามาอีกที |
Listen to me carefully, Daniel. | จงฟังแม่ให้ดี แดเนียล |
That's right. Listen up. Hey, listen up. | นั่นแหล่ะ เฮ้ฟังสิ พวกนายจงฟังสิ |
Mind what he says but remember You may hear a voice inside | เขาพูดจงฟังคำไปนะเออ แต่คงเจอกับเสียงข้างใน |