I'm just grateful to pay for my mom's doctor bills and my brother's tuition. | หนูขอขอบคุณนะคะ ที่จ่ายค่ารักษาพยาบาลแม่ของหนู และก็ค่าเรียนของพี่หนู |
For my part, I'd be willing to write off what I can, but mine isn't even the biggest expense. | สำหรับส่วนของผม ผมยินดีที่จะตัดค่าใช้จ่ายออกเท่าที่ผมช่วยได้ แต่ผมไม่ได้คิดค่ารักษา ที่เเพงมากจนเกินไปเลย |
If you won't take our money, and your insurance isn't covering it how are you paying for it? | ถ้าคุณไม่รับเงินของเรา และประกันของคุณไม่ได้จ่ายค่ารักษา แล้วคุณเอาเงินที่ไหนมาจ่าย |
Well, technically the State was paying for her treatment while she was under my care. | คือว่า โดยเทคนิคแล้วรัฐบาลเป็นคนจ่ายค่ารักษา ในระหว่างที่เธอเป็นคนไข้ของผม |
In the Child Support Worksheet, you list medical, dental, child care, transportation, housing, education, food, clothing. | ในเอกสารค่าเลี้ยงดูเด็ก คุณทำรายการค่ารักษาพยาบาล ทำฟัน ค่าเลี้ยงดูเด็ก ค่าโดยสาร |
20,000 Won for the hospital cost, 20,000 Won for the meal. | 2 หมื่นสำหรับค่ารักษา ส่วนอีก 2 หมื่นสำหรับค่าอาหาร |
The motorbike and me are fine, so I'm returning the medical fees and motorbike repair fees to you. | ทั้งรถมอเตอร์ไซด์ของผม และตัวผมเอง ก็ไม่ได้บุบสลายอะไร ผมก็เลยอยากจะคืนค่ารักษาพยาบาล กับค่าซ่อมมอเตอร์ไซค์ให้คุณ |
There's only one Danny Jennings that was in treatment at the time, and he listed his father's address as his primary next of kin. | มีคนเดีนวที่ชื่อแดนนี่ เจนนิงส์ เค้ารักษาตัวตอนนั้นด้วย และเค้าก็กรอกที่อยู่ของพ่อตัวเอง |
Marley... a tree is $50, and a session with Dr. Goodsitt is $200. | มาร์ลีย์ ต้นไม้นั่นตั้ง $50 และไหนจะค่ารักษากับ Dr.Goodsitt อีกตั้ง $200 |
He messed with all of her tax records and insurance, medical, DMV. | เขาทำให้เรื่องยุ่งไปหมด ทั้งภาษี ทั้งเงินประกัน ค่ารักษา ใบขับขี่ |
They're very health conscious in Los Angeles. | ในลอสเองเจลลิส เค้ารักษาสุขภาพกัน. |
Medicare, unemployment, rent vouchers, vocational training. | ค่ารักษา เงินคนว่างงาน บัตร์ช่วยเหลือค่าเช่าบ้าน ฝึกวิชาชีพ |
Not to mention the bills piling up. | นั้นยังไม่รวมค่ารักษา ที่ทวีขึ้นทุกวัน |
Her Dad's hospital bills | เป็นค่ารักษาพยาบาลของพ่อ |
He charges $400 an hour. | เขาคิดค่ารักษา 400 ดอลลาร์ต่อชั่วโมง |
Asking compensation of 1 million, don't you find your body kinda healthy? | ค่าเสียหาย 1 ล้านวอน คงพอสำหรับค่ารักษานะ |
It'll be all right. We can help you. Hey. | ศาสตราจารย์จะต้องช่วยคุณได้ เค้ารักษาคุณได้ |
See, you have to pay for your enemies' hospital bills. | ดู คุณจ่ายไปสำหรับ\บิลค่ารักษาพยาบาลคู่ต่อสู้ของคุณ |
I'll bill you for a year's treatment. | ผมจะให้คุณจ่ายค่ารักษา ทั้งปีเลย |
Doctor can't you reduce your fee? You came for half shift. | คุณหมอจะไม่ลดค่ารักษาหน่อยหรอ สักครึ่งก็ยังดี |
Me out of work, Ben's hospital bills. | ฉันตกงาน แล้วต้องจ่ายยาและค่ารักษาเบน |
They're gonna pay for the medical expenses and everything. | พวกเค้าจะจ่ายค่ารักษา.. ทุกอย่าง |
And now Elaine won't have to shell out for herpes medication. | และเอเลนก็ไม่ต้องเสียเงิน... ค่ารักษาโรคเริม |
The price of the operation is the safe return of Scylla. | ค่ารักษาในการผ่าตัดก็คือการเอาซิลล่ากลับมาอย่างปลอดภัย |
Cleared his book debt. We're good. | เเจ้งเป็นค่ารักษาใช้จ่ายของเขา เราทุกคนไม่เป็นอะไร |
I'm gonna pass it on to the patient with a steep mark-Up. | ฉันจะเอามันไปเบิกเป็นค่ารักษาคนไข้แล้วก็บวกราคาเพิ่ม |
Yeah, well, she's supposed to be sending me the doctor bills. | ใช่ อ้อ เธอควจจะส่ง บิลค่ารักษาของหมอให้ผม |
Well, get his financials, phone, e-mail, and get the wife's prognosis. | -ถ้างั้น ไปหาข้อมูลพวกนี้มา การเงิน,โทรศัพท์,อีเมล์ -รวมทั้งค่ารักษาของเมียเขา |
Is this something that | ค่ารักษานี่มีบางอย่าง |
After completing my first round of treatment and financing the world's most expensive alibi? | หลังจากจ่ายเงินค่ารักษาโรค ครั้งแรกของฉัน และเสียค่าข้อแก้ตัวทำกุศลให้นาย ที่แพงที่สุดในโลก |
The money for Walt's treatment, it's just... | เงินค่ารักษาวอลท์ มัน... |
Well, you told me your insurance was covering it. Was that a lie? | คุณบอกฉันว่าประกันของคุณจ่ายค่ารักษา โกหกใช่ไหม |
You tell your wife and son that I am paying for your cancer treatment. | คุณบอกเมียและลูกชายคุณ ว่าฉันเป็นคนจ่าค่ารักษาโรคมะเร็งให้คุณ |
Elliott and I offer to pay for your treatment no strings attached. | เอลเลียตและฉันยื่นข้อเสนอจ่ายค่ารักษาให้คุณ โดยไม่มีเงื่อนไข |
And you turn us down out of pride, whatever and then you tell your wife that in fact we are paying for your treatment. | และคุณกลับทระนงกับเรา ยังไงก็ช่าง แล้วจากนั้นคุณบอกเมียคุณ ว่าแท้ที่จริงเราจ่ายเงินค่ารักษาให้คุณ |
"I'm sorry to have to do this but Elliott and I can no longer continue to pay for Walt's treatment. | ฉันขอโทษนะ ที่ฉันต้องทำแบบนี้" "แต่เอลเลียตกับฉัน เราจ่ายค่ารักษาวอลท์ไม่ได่อีกไป |
I mean, they've already paid for most of my treatment, right? | พวกเขาจ่ายค่ารักษาให้ผมเกือบหมด ถูกไหม |
Sounds expensive. | ฟังดูยังค่ารักษาแพงนะสิ |
As stevens left no forwarding address, and as you are officially her next of kin, this is her unpaid balance of her medical bills. | เมื่อสตีเวนไม่ได้ให้ที่อยู่อะไรไว้ แล้วเมื่อคุณเป็นญาติเธอลำดับแรกอย่างเป็นทางการ นี่เป็นค่ารักษาพยาบาลคงเหลือที่ยังไม่ถูกจ่าย |
She left me with a $200,000 medical bill,and i-I... | เธอทิ้งผมไว้กับค่ารักษาอีก สองแสนเหรียญ และ ผม.. ผม.. |