The high-maintenance, low-tolerance for alcohol, projectile vomiting telepath, Tori? | ทอรี่ที่ห่วงสวย คออ่อนๆ จรวดอ้วก โทรจิตน่ะนะ |
Thank you for inviting me out tonight, Freya, but I have to tell you, I am a bit of an amateur, and I don't know if I can handle another one of these, um... | ขอบคุณนะคะเฟรย่าที่ชวนฉันมาด้วย ในคืนนี้ แต่ต้องขอออกตัวก่อนเลยว่า ฉันเป็นพวกคออ่อนนิดหน่อย ไม่รู้ว่าจะดื่มพวกนี้ไปได้อีกสักกี่แก้ว |
I'm not normally such a lightweight. | ปกติไม่คออ่อนอย่างนี้นะเนี่ย |
Well, you'll have to excuse tom. He's a bit of a lightweight. | ต้องขอโทษแทนทอม เขาเป็นพวกคออ่อน |
I'll smoke you two under the table. | ฉันไม่ใช่พวกคออ่อน แบบเธอสองคนแน่นอน |
Oh, come on, don't tell me you've reached the shot stage already? | ไม่เอานะ อย่าบอกนะ ว่านายเป็นคนคออ่อนไปแล้ว |
Ha! What a couple of lightweights - you couldn't even make it to closing time! | ฮ่าา ไอเจ้าคู่คออ่อน |