Indy, if that square from Delaware weren't in charge, you could've really shook the place up. | อินดี้ , ถ้าเดลาแวร์ไม่ได้เป็นคนคุม คุณคงทำให้ที่นี่แตกตื่นได้เลย |
The hell were you thinking, Michael? | แต่ตกกลางคืน ฉันเป็นคนคุม นายคิดบ้าอะไรอยู่เนี่ย ไมเคิล? |
I hate to say it but the accountants seem to be running Ml6 these days. | ขี้เกียจจะพูด แต่พวกนักบัญชี เป็นคนคุม MI6 แล้วยุคนี้ |
Now, listen up. I control the TV, the stereo and the phone. | เอาล่ะฟังนะ ชั้นเป็นคนคุมทีวี เครื่องเสียงและโทรศัพท์ |
I think a guy like that should be running the police force, not hiding from it. | ผมคิดว่าคนแบบนั้น น่าจะเป็นคนคุมกรมตำรวจด้วยซ้ำ ไม่ใช่ต้องคอยหนี |
Of course, I'm a very permissive, understanding chaperone, so feel free to ignore me, you know, if you're in the mood to start kissing or groping or showering... | แน่นอน ฉันดื้อมากๆ เข้าใจเรื่องคนคุม ดังนั้นรู้สึกอิสระไม่ต้องสนใจฉัน |
The truth is, he's a slum landlord, a drug dealer and a vicious pimp who should have been in prison years ago. | ความจริงคือ เขาเป็นคนคุมสลัม พ่อค้ายา และเป็นแมงดาชั่วที่ควรจะติดคุก ไปตั้งหลายปีก่อนแล้ว |
Who wimps, the player or the slayer? | ใครเป็นคนเล็ง? คนคุม หรือ สเลเยอร์? |
We'll do a couple questions with the balloon pilot about how often couples get it on in-flight, and then we're out. | ต้องถามคำถามกับ คนคุมบอลลูน.. ...ว่าบ่อยไหมที่มีคู่รัก ขึ้นไปบนบอลลูน |
By the way, congratulations. | เ้ออ ใช่ จิอากิได้เป็ฯคนคุมวงถาวรแล้วนี่ /N ยินดีด้วย |
I go to jail, you go to a padded cell with 24-hour surveillance. | ฉันจะต้องเข้าคุก คุณต้องอยู่ในห้องบุนวม ที่มีคนคุม 24 ชั่วโมง |
They heard an orderly went batshit on a patient, | คอร์ลี่ ได้ยินเรื่องที่ คนคุม ทำร้าย ผู้ป่วย |
The boss? The head guy? | หัวหน้า หรือ คนคุมที่นี่ อยู่ไหน |
I'm Tracy, I'm your case worker. What is this? | ข้าเทรซี่ คนคุมประพฤติเจ้า นี่แต่งบ้าอะไรเนี่ย? |
Slugged one of my bouncers, scared away half the customers. | เพื่อตามหาบริดเจ็ต ชกคนคุมประตูคนหนึ่ง ไล่ลูกค้าไปครึ่งหนึ่ง |
And the mob controlled concrete back then... the Morello gang, I believe... and they cut corners to skim a profit, like, with steel rebar, for example. | และในช่วงนั้น พวกม๊อบเป็นคนคุมการเทคอนกรีต แก๊งค์มอเรลโลมั้ง ฉันว่า และพวกนั้นชอบลดคุณภาพ เพื่อเพิ่มกำไร |
It's beneath stage managers and carpenters. | อยู่ใต้พวก คนคุมเวที กับ ช่างไม้อีก |
Sir, the ranking official is a James Rennie. | ท่านครับ คนคุมที่นั้นตามรายชื่อของทางการคือ เจม เรนนี่ |
So, if Julia's in charge now, then... what are we supposed to do next? | แล้ว ถ้าจูเลียเป็นคนคุมแล้ว ถ้างั้น... แล้วพวกเราควรจะทำอย่างไรต่อ? |
I guess A.R.G.U.S. is looking for a few guards to volunteer for island duty. | ฉันเดาว่า อาร์กัส คงจะให้คนคุมใหม่ ที่จะมาทำงานในเกาะนั่น |
There's hundreds of prisoners out there and only a few men to guard them. | ข้างนอกนั่นเชลยเป็นร้อย มีคนคุมแค่นิดเดียว |
...but towards the end, he was paroled to help with the American war effort, so for six months he's worked in my pastry shop. | แต่ในช่วงสุดท้ายที่เขาเป็นคนคุมเพื่อช่วยให้มีความพยายามทำสงครามอเมริกัน เพื่อให้เป็นเวลาหกเดือนที่เขาทำงานอยู่ในร้านขนมของฉัน |
But, sir, she's foreman of construction. | แต่เธอเป็นคนคุมงานอยู่ |
I'm in charge of the committee, if you can believe it. | และผมเป็นคนคุมงานทั้งหมดน่ะครับ |
And here, Min-kyu runs things. | และมินคยูก็เป็นคนคุมทีมอยู่ |
Say, teacher, you'll conduct, right? | อาจารย์เป็นคนคุมวงใช่ไหมคะ |
Kuka on vastassa? Ibelinin Balian. | - ใครเป็นคนคุมเมือง? |
They control the ball. The ball doesn't control them. | คนพวกนี้จะเป็นคนคุมบอล ไม่ปล่อยให้บอลคุมคน |
You sure that forman won't fire you for takin' off? | ไปอย่างนี้แล้ว คนคุมงานจะไม่ไล่คุณออกเหรอ? |
So we been here for a month, and he got the foreman job over at Roy Taylor's ranch. | พวกเราก็เลยอยู่ที่นี่เดือนหนึ่ง แล้วเขาก็ได้เป็นคนคุมงานอยู่ที่ฟาร์มของรอยด์เทเลอร์ |
Kinda got this thing goin' with the ranch foreman's wife over in Childress. | แล้วเราก็แอบไปสนิทสนมกับเมียของคนคุมฟาร์มใน Childress น่ะ |
And look out. Boy, somebody better take control of this game soon, or they're gonna need body bags on the sidelines. | ระวังครับ ต้องรีบหาคนคุมเกมด่วน |
'Cause John Abruzzi runs it. | เพราะอบูรซซี่เป็นคนคุม อน. |
His father is the director of the detective team. | พ่อของเค้าเป็นคนคุมทีมสอบสวน |
You're not in charge. | - นายไม่ได้เป็นคนคุมนะ |
I need you to know that I would never let anything happen to you. | 11 ปี และผมยังคงเป็นคนคุมจราจร |
It's becoming pretty clear you need us,so stop pretending you're in charge, and give us what we want when we want it. | ดูเหมือนคุณก็ต้องการเรานะเลิกทำเหมือนคุณเป็นคนคุมซะที แล้วให้สิ่งที่เราต้องการเมื่อเราต้องการ |
You in charge of the food now? | แกเป็นคนคุมเรื่องอาหารตอนนี้เหรอ |
Tank runs the biggest ticket-tout organization in the West End of London. | แท็งค์คือคนคุมโต๊ะแทงม้าที่ใหญ่ที่สุด ในเขตตะวันตกของลอนดอน |
Uh, no. No. I just thought I would handle his transfer. | เปล่าค่ะ แค่นึกว่า ฉันจะเป็นคนคุมการเคลื่อนย้าย |