We'd like to find out why a woman you don't know should send you a letter beginning "My beloved Barley", and sign herself "Your loving K". | เราต้องการที่จะหาว่าทำไมผู้หญิงที่คุณไม่ทราบว่าควรจะส่งจดหมาย เริ่มต้น "ข้าวบาร์เลย์ที่รักของฉัน" และลงนามตัวเอง "K รักคุณ" |
Come on, it's me, Barley Blair. I do jokes, I do bird noises, I drink. | Come on, มันฉันข้าวบาร์เลย์แบลร์ ฉันทำเรื่องตลกที่ผมทำเสียงนกผมดื่ม |
I hope you are not being frivolous, Barley. My life now only has room for truth. | ฉันหวังว่าคุณจะไม่ได้เล็ก ๆ น้อย ๆ , ข้าวบาร์เลย์ ชีวิตของฉันตอนนี้มีห้องพักสำหรับความจริงเท่านั้น |
If the Sovs get the list, we might as well have published the notebooks, just as Barley promised Dante. | ถ้า Sovs ได้รับรายชื่อที่เราอาจรวมทั้งได้รับการตีพิมพ์โน๊ตบุ๊ค, เช่นเดียวกับสัญญาข้าวบาร์เลย์ Dante |
I'll settle for cold barley tea. Hold on a sec. | *ฉันจะจัด ชาข้าวบาร์เลย์ให้แล้วกัน รอแป๊บนึง* |
And how much wheat and barley and beef and pork do you produce on Dragonstone to feed your 4,000 men on your 32 ships? | แล้วที่ดราก้อนสโตนผลิต แป้ง ข้าวบาร์เลย์ เนื้อวัวกับเนื้อหมูได้มากเท่าไหร่ ที่จะช่วยป้อนให้ทหารสี่พันนาย บนเรือสามสิบสองรำของท่านเนี่ย |
Crap, Barley. You rented a stand, booked your hotel, your flight... | อึข้าวบาร์เลย์ คุณเช่ายืนจองโรงแรมเที่ยวบินของคุณของคุณ ... |
Sure, I know Barley. | แน่นอนว่าฉันรู้ว่าข้าวบาร์เลย์ |
It's in safe hands, Barley. | มันอยู่ในมือปลอดภัยข้าวบาร์เลย์ |
And addressed to boozy Barley Blair. | และจ่าหน้าถึงเหล้าข้าวบาร์เลย์แบลร์ |
Why Lisbon, Barley? | ทำไมลิสบอน, ข้าวบาร์เลย์? |
What do you do with yourself in Lisbon, Barley? | คุณจะทำอย่างไรกับตัวเองในลิสบอน, ข้าวบาร์เลย์? |
Over here is Bob, who is almost family. Meet Barley, everyone. | กว่าที่นี่เป็นบ๊อบที่เกือบจะเป็นครอบครัว พบข้าวบาร์เลย์ทุกคน |
Take all the time in the world, Barley. | ใช้เวลาทั้งหมดในโลกข้าวบาร์เลย์ |
Katya Borisovna Orlova. Have a think, Barley. | คัทย่า Borisovna Orlova มีความคิด, ข้าวบาร์เลย์ |
Barley, you won your gamble. Nuclear peace for 40 years. | ข้าวบาร์เลย์คุณได้รับรางวัลเล่นการพนันของคุณ สันติภาพนิวเคลียร์ 40 ปี |
A heroic thought, Barley. | ความคิดที่กล้าหาญ, ข้าวบาร์เลย์ |
Never mind the money. Barley's far too grand. | ไม่เป็นไรเงิน ข้าวบาร์เลย์ไกลที่ยิ่งใหญ่เกินไป |
You'll do us proud, Barley. | คุณจะทำเราภูมิใจข้าวบาร์เลย์ |
Bon voyage, Barley. | Bon Voyage, ข้าวบาร์เลย์ |
Barley Scott Blair. Abercrombie and Blair? | ข้าวบาร์เลย์ก็อตต์แบลร์ Abercrombie และแบลร์? |
Yes. And you must be Mr Barley. | ใช่ และคุณจะต้องเป็นนายข้าวบาร์เลย์ |
How did you recognise me, Mr Barley? | คุณไม่ได้จำผมนายข้าวบาร์เลย์? |
How long are you staying in Moscow, please, Mr Barley? | คุณจะนานแค่ไหนที่อยู่ในมอสโกโปรดนายข้าวบาร์เลย์? |
Barley has gotta tell Katya: | ข้าวบาร์เลย์ได้ต้องบอกคัทย่า: |
Signal Paddy at the embassy. I want him to talk to Barley. | สัญญาณข้าวที่สถานทูต ผมต้องการให้เขาพูดคุยกับข้าวบาร์เลย์ |
Are you part of the great lie also, Barley? | คุณเป็นส่วนหนึ่งของการโกหกที่ดีนอกจากนี้ยังมีข้าวบาร์เลย์? |
I want an American partner for Barley. I want him in Leningrad on Friday. | ฉันต้องการคนที่อเมริกันสำหรับข้าวบาร์เลย์ ผมต้องการให้เขาในเลนินกราดในวันศุกร์ที่ |
I wish you a good journey, Barley. | ฉันหวังว่าคุณจะเดินทางที่ดีข้าวบาร์เลย์ |
0800 hours. Barley and Wicklow are in Leningrad. | 0800 ชั่วโมง ข้าวบาร์เลย์และวิคโลว์อยู่ในเลนินกราด |
Barley's got three chances to make contact. | ข้าวบาร์เลย์ก็มีสามโอกาสที่จะทำให้การติดต่อ |
Barley's made contact! | ข้าวบาร์เลย์ที่ทำให้การติดต่อ! |
You like graveyards, Barley? | คุณต้องการสุสาน, ข้าวบาร์เลย์? |
You are wearing grey today, Barley. | คุณจะสวมใส่วันนี้สีเทาข้าวบาร์เลย์ |
Barley. Welcome back. | ข้าวบาร์เลย์ ยินดีต้อนรับกลับ |
We wanna meet your Mr Barley. | เราต้องการที่จะตอบสนองความต้องการของคุณนายข้าวบาร์เลย์ |
I'll tell Barley. | ฉันจะบอกข้าวบาร์เลย์ |
Mr Brady, Barley. | นายเบรดี้, ข้าวบาร์เลย์ |
Looks like you've done a fine thing, Barley. | ดูเหมือนว่าคุณได้ทำสิ่งที่ดีข้าวบาร์เลย์ |
We're taking over Barley's resettlement and his pension, Ned. | เรากำลังพาไปตั้งถิ่นฐานใหม่ข้าวบาร์เลย์และเงินบำนาญของเขาเน็ด |