In the good old times, if there were violence or anything, the punishments were strict | ครับ แต่ผมไม่มีกึ๋น ครูก็รู้... |
You wanted somebody there because you didn't have the guts to do it yourself! | นายต้องการใครสักคนที่นั้น เพราะนายมันไม่มีกึ๋น พอที่จะทำด้วยตัวเองไง! |
If something doesn't fall right into your lap, Serena, you don't have a clue how to work for it. | ถ้ามันไม่มีอะไรผิดพลาด ลิขสิทธิ์มันน่าจะตกมาอยู่ที่คุณได้แล้ว แต่คุณมันไม่มีกึ๋น ทำอย่างไรเพื่อให้ได้มันมา |
Yet someone as anxious as you probably doesn't have the stomach to pull off a crime like this. | แต่คนที่มีความกระวนกระวายขนาดคุณ คงไม่มีกึ๋นพอ ที่จะทำงานอาชญากรรมอย่างนี้ได้ |
I know, in my gut, that there's no one that can beat me. | ฉันรู้ ด้วยกึ๋นของฉัน ว่าไม่มีใครจะเอาชนะฉันได้ |
That man is nothing more than a slippery coward who wouldn't have the guts to darken our doorstep. | คนๆนั้นไม่มีอะไรมากไปกว่าพวกขี้ขลาด ที่ไม่มีแม้แต่กึ้น ให้มาแปดเปื้อนหน้าบ้านพวกเรา |
Whoever shot it, didn't have the wind or the balls to track the animal properly... and put it out of its misery. | ใครก็ตามที่ยิงมัน ไม่มีค่อยมีกึ๋น ในการตามรอยสัตว์ แล้วทำให้มันพ้นทุกข์ |
There are no bodies, no evidence, no nothing but my gut and 25 years of police work. | ไม่มีศพ ไม่มีหลักฐาน มีแต่กึ๋นของผมและ 25 ปีที่ผมเป็นตำรวจมา |
I'm ruled by instinct, so, my powers come from the gut. | ของน้าใช้สัญชาตญาณเป็นหลัก พลังน้ามาจากกึ๋นล้วน ๆ |
That's what takes guts, and you don't have it. Am I being clear? | นั่นล่ะถึงมีกึ๋น เข้าใจมั้ย |
They were suckers. They had no balls. | พวกมันห่วยแตก ไม่มีกึ๋น |
What'd you say? You being a fucking wise guy with me? | ว่าอะไรนะ จะโชว์กึ๋นใส่ฉันเหรอ |
And this was the monster fuck of my young life. | เป็นการฟาดฟันถึงกึ๋นของฉันเลย |
Least you've got guts | อย่างน้อยเจ้าก็มีกึ๋น |
You sound much more intelligent with your mouth shut. | จะดูมีกึ๋นกว่านี้ถ้ารู้จักหุบปากน่า |
You ever worked a crime scene, agent Todd? | คุณจะมากันฉันออกไปอย่างนี้ไม่ได้ ฉันก็มีกึ๋นของฉัน |
If the FBI gets this body, we won't see an autopsy report until after they leak it to the Washington Post. | แล้วตำรวจลับล่ะ เธอเป็นคนละฝ่ายกับ FBI ใหม ไม่รู้สิ เธอว่าเธอมีกึ๋น |
There is a conference at 4pm. And dinner is at 6pm. | ฉันจะไม่หนี ฉันจะสู้กับนาย ถ้านายมีกึ๋นก็เข้ามา |
[Phone ringing] | อยากยิ่งใหญ่แต่ไม่มีกึ๋น มองยังไงก็ไม่เห็นจะมีน้ำยา |
Give me that, quick. | กำกับก็ไม่เป็น ไม่มีกึ๋นเลยสักนิด |
Man, you ain't got half-a what it takes to play football. | แกไม่มีกึ๋นสักนิดที่จะเล่นฟุตบอล |
YOU GUTLESS ASSHOLES | ไอ้พวกไม่มีกึ๋นเว้ยยยยยย |
You've got some guts to doze here eventhough you failed last test | นายยังต้องกล่อมกึ๋นนายให้หลับด้วย แม้ว่านายจะสอบตกคราวที่แล้วก็ตาม |
Actually I am gutless! | จริงๆแล้วผมไม่มีกึ๋นครับ! |
Enough already | ฉันมันไม่มีกึ๋นเอาซะเลย |
What's this, very stupid | งั้นมาเริ่มกันเลย เพลง นายมันไม่มีกึ๋น! |
I mean feds don't bother recruiting somebody, guarding them with undercover agents, unless you're super-good At sometthing? | พวกนี้ไม่ส่งสายลับ มาคุ้มครองคนกระจอกหรอก นายต้องมีกึ๋น |
What are you super-good at? | ว่าไง นายมีกึ๋นเรื่องอะไร |
But the next couple of hours may just define his presidency. | อีกไม่กี่ชั่วโมง คงได้เห็นกึ๋นท่านประธานาธิบดีแน่ |
Now get the hell out there and show me some cojones. | ออกไปเล่นแล้วแสดงให้ผมดูกึ๋นคุณหน่อย |
It has a certain logic. | มันมีกึ๋นอยู่พอสมควรนะ |
Something to think about when you get back on your feet. | ก็เก็บไว้คิดตอนที่ ลุกึ้นยืนอีกครั้งนะ |
Who don't have the balls to get real injuries. | ที่ไม่มีกึ๋นพอจะทนการบาดเจ็บจริงๆ ได้ |
Back then, you had to rely on your gut. | ตอนนั้น ต้องเชื่อกึ๋นตัวเอง |
What does your gut say? | กึ๋นนาย ไม่บอกอะไรเลยหรือไง |
"but doesn't actually ever want to do anything-itis." | แต่กลับไม่กึ๋นพอที่จะทำมันจริงๆ |
Maybe if I had followed my gut on this, | บางที่ถ้าผมเชื่อกึ๋นผมมากกว่านี้ |
That is, if he has the beanbags to go through with it. | ถ้าเขามีกึ๋นจะทุ่มสุดตัวน่ะนะ |
I won't ignore my gut again. | ฉันจะไม่เพิกเฉยต่อกึ๋นของฉันอีก |
That trusting your gut has a happy ending. | ว่าการเชื่อกึ๋นของคุณ พาไปยังจุดจบที่สวยงาม |