Yeah, yeah, yeah. Let's go to your house, you know. | ใช่ๆๆ กลับบ้านเก่านายซะ นายรู้นะ |
Just blow the New Age piece of bollocks back where it came from. | งั้นเราทำแบบนี้ เราระเบิดมันทิ้ง ส่งมันกลับบ้านเก่า เล้วเรากลับบ้านกัน |
Probably shouldn't tell them what happened to the last crew. | อย่าเผลอเล่าล่ะว่าก๊วนที่แล้ว กลับบ้านเก่ายังไง |
And you'd be on the next plane back home. | นายก็ได้ขึ้นเครื่อง กลับบ้านเก่าแล้ว |
BOY: Take that bitch home, man. | พวกมึงส่งนังแพศยากลับบ้านเก่าซะแม่ง |
We're sending the good doctor home in an ashtray. | มือเลยต้องเป็นขี้เถ้ากลับบ้านเก่า |
Or what it mean if you fail me. | ไม่อยากกลับบ้านเก่าก็อย่าคิดเบี้ยว |
You don't put your second most senior man on the trail of those motherless bastards, you send him home. | นายไม่ต้องขอคนที่อาวุโสที่สุด ในการแกะรอยพวกไอ้พวกชาติชั่วลูกกะหรี่ นายส่งมันกลับบ้านเก่า |
Seems that abby coming home has set this thing off. | ดูเหมือนว่าการที่แอ๊บบี้กลับบ้านเก่า ทำให้อะไรๆมันเริ่มขึ้น |
Last chance, let the hostages go or you're outta there | โอกาสสุดท้าย ปล่อยตัวประกันไป ไม่ก็กลับบ้านเก่า |
Now all we can do is wait and hope that she pulls through. | โถ่พระเจ้า เอาอีนั่นกลับบ้านเก่าทีเหอะ |
And now it's time for my prize student to come back home. | และเวลานี้ สำหรับนักเรียนดีเด่น ที่จะกลับบ้านเก่า |
That or we all go home in buckets. | เอาอย่างนั้นห หรือว่า กลับบ้านเก่ากันทุกคน |
He's back in his old neighborhood. | ตอนนี้มันคงกลับบ้านเก่าไปแล้ว |
You want me to put him in some bottom-rung scrap-fest to the death? | อยากให้พามันขึ้นเขียง เพื่อจะให้ส่งมันกลับบ้านเก่าใช่มั้ย? |
I guess Lassie went home. - Ah! | ฉันว่า แลซซี่มันคงกลับบ้านเก่าไปแล้วล่ะ |
This guy with the fucked up face, Krone. He was supposed to be our ride home. | ไอ้เจ้าใบหน้ามหาบาก คอรน มันต้องพาข้ากลับบ้านเก่า |
But I can't promise, when all this is over I'm not gonna kill every last one of you jerks. | แต่ไม่รับปากว่าจบงานแล้ว จะไม่ส่งพวกแกกลับบ้านเก่า |
Trust us, he's a goner. | เชื่อสิ กลับบ้านเก่าแล้ว |