He suffered from some kind of post-traumatic stress. | ผมรับรักษาเขา อยู่ประมาณปีนึง จากอาการจิตหลอน เขาไม่รับรู้โลกจริงได้ |
Who have been through similar traumatic experiences... that the following moments kind of feel like you're moving kind of in slow motion. | ที่ได้รับผ่านประสบการณ์ที่เจ็บปวดที่คล้ายกัน ... ที่ช่วงเวลาดังต่อไปนี้ชนิดของรู้สึกเหมือนคุณกำลังย้ายชนิดของในการเคลื่อนไหวช้า |
That's hyper vigilance. It's not uncommon in post traumatic stress disorder. | มันคืออาการหวาดระแวงขั้นรุนแรง ไม่แปลกหากพบในคนที่ประสบกับอาการเครียด |
That it's a kind of post-traumatic stress. | เขาก็บอกแค่ว่าเพราะความสะเทือนใจ |
There are cases going through a traumatic experience could make certain people more sensitive to premonitions, psychic tendencies. | มันเป็นข้อสนับสนุนว่า การผ่านประสบการณ์สะเทือนใจ ทำให้คนบางคนเกิดความอ่อนไหว มีลางสังหรณ์และสัมผัสได้ถึงวิญญาณ |
Some phobia or other to go outdoors after a traumatic experience. | หวาดกลัวที่จะเผชิญโลกภายนอก หลังจากถูกทำร้าย |
Okay,somebody set up for a traumatic effusion drainage. | ตกลง,ใครต้องการช่วยระบายเลือดบ้าง |
Uh,they're traumatic in the extreme. | อ้อ,เขามีบาดแผลค่อนข้างรุนแรง |
Depression, post-traumatic whatever... abandonment. | บอกเพียงแค่ว่าเป็นเพราะความเครียด การกระทบกระเทือนอะไรพวกนั้น การถูกทอดทิ้ง |
You might experience some post-traumatic stress or disorientation, but your vitals look good. | มองทางนี้ เธออาจจะมีอาการ เครียดหรือสับสน หลังเผชิญเหตุการณ์สะเทือนขวัญ |
Limo driver, traumatic arrest. | คนขับรถ หัวใจหยุดเต้น |
It's gonna be traumatic for him and it's... | จะทำให้เขารู้สึกกลัว |