Since Quinn got pregnant, I'm top dog around here. Hold up. | ตั้งแต่ควินน์ท้อง แถวนี้ฉันฮ็อตสุดๆ |
Alright fucking shithead let's see who's the top dog here. | ก็ได้ ไอ้เชี่ยเอ้ย มาดูกันว่าใครจะแน่กว่า |
I think a last stop dog shelter before they, you know, anyway.. | น่าจะเป็นที่ๆหมาอยู่เป็นที่สุดท้ายก่อนที่มันจะ.. |
Okay, all these people -- would you say that they're the, uh, you know, top dogs in town? | โอเค คนพวกนี้ คุณบอกว่าพวกเขา แบบว่า เป็นตัวเจ๋งของเมืองนี้ |
Say, Winston, do all top dogs need the biggest room or, I don't know, is that kind of cheesy, is it a little overkill? | แล้ว วินสตัน นายว่า พวกที่เป็นผู้นำเนี่ย ต้องมีห้องใหญ่สุดหรือเปล่า หรือ ก็ไม่รู้นะแบบ |
Um, every top dog is different, every top dog is different. | เอิ่ม ผู้นำทุกคน นั้นมักแตกต่าง ผู้นำทุกคน มักแตกต่าง |
Hey, Schmidt, what, uh, kind of top dog are you? | เฮ้ ชมิดท์ นายเป็นแบบ เอ่อ ผู้นำแบบไหน |
Okay, you told me that I'm top dog, but secretly, you think you're top dog, all right? | โอเค นายบอกฉัน ว่าฉันมันจ่าฝูง แต่จริงๆแล้ว นายคิด ว่านายเป็นจ่าฝูง ถูกมั๊ย? |
And now you're just trying to out-top dog the top dog. | และตอนนี้ก็ก็พยายามจะเป็น จ่าฝูงของจ่าฝูง |
You're not top dog anymore. I am. | นายไม่ใช่จ่าฝูงอีกแล้ว ฉันต่างหาก |
There's no top dog crown. | มันไม่มีมงกุฏจ่าฝูงซักหน่อย |
Because if you did, you would have told me that the small room is the top dog room. | เพราะถ้านายเคารพ นายจะต้องบอกฉัน ว่าห้องเล็กๆนั่น คือห้องของจ่าฝูง |