The traders who are involved in the market are not guys who are whose moral fibre when it comes to environmental conditions are going to be rattled at all | ผู้ค้าที่เกี่ยวข้องในตลาด (คาร์ลตัน บราวน์ นายหน้าค้าสินค้าโภคภัณฑ์) ไม่ใช่คนที่--- ธรรมะธรรมโม |
I was rattled. I was shook up. | ผมตกใจ ผมตัวสั่นไปหมด |
You know,it's interesting how you don't seem rattled at all by our current accommodations. | รู้มั้ย มันน่าสนใจนะที่แกไม่ได้ตกแต่งห้องให้ดูดีเลย |
But, you know if you said you were rattled, we could take the rest of the day off. | แต่ คุณรู้ไหม ถ้าคุณบอกว่าคุณเสียขวัญ เราก็โดดงานได้ทั้งวันเลย |
The Leafs look rattled without Roanoke. | ดูเหมือนว่าการขาดโรอาโน้ค ทำให้ลีฟส์ตกที่นั่งลำบากซะแล้ว |
Aucklanders ducked for cover last night as the latest in a... series of small earthquakes rattled the region. | เจ้าหน้าที่เมืองออคแลนด์แจ้งว่า เมื่อคืนนี้เป็นครั้งล่าสุดใน... ชุดของ แผ่นดินไหวขนาดเล็ก ที่เกิดขึ้นในภูมิภาคนี้ |
Well, we must be doing something right if we've rattled Senator Burtoni. | เราคงมาถูกทางแล้วละ วุฒิฯ เบอร์โตนีเป็นซะขนาดนี้ |
Look, I'm just trying to get you rattled, give you an idea what it's like when the shit starts to fly. | ฟังนะผมแค่พยายามจะให้ คุณฝึกเร็วขึ้น มันเป็นไอเดียที่ดี มันเหมือนเวลาที่จะเริ่ม บิน |
If jenna is "a," I totally rattled her cage. She's on the move. | ถ้าเจนน่าคือ"A" ฉันยิ่งไปเขย่ากรงเธอ เธอออกไปแล้ว |
The radish incident has rattled and unnerved Chi Soo. | แม้แต่ในโลกธุรกิจ ข่าวลือเกี่ยวกับคุณชิซู และหัวผักกาดดองก็แพร่สะพัดไปทั่ว |
Been pretty rattled about what happened with Tyler. | ค่อนข้างตกใจกับ สิ่งที่เกิดขึ้นกับไทเลอร์ |
That's sweet of you, but if you're still rattled, he can handle it himself. | คุณใจดีมาก แต่ถ้าคุณยังวุ่นๆ อยู่ เขาคงจัดการของเขาเองได้ |