You can put your career and mine on the line in pursuit of a just cause, or you can admit to having an embarrassing problem of a personal nature. | คุณสามารถเอาอาชีพของคุณและผมไปเสี่ยง และตามเรื่องให้ถึงที่สุด หรือคุณจะยอมรับว่า มีปัญหาน่าอาย ส่วนตัว |
Car 25 in pursuit of a black Navigator. West bound. | รถหมายเลข 25 กำลังตาม เนวิเกเตอร์ สีตำ มุ่งหน้าไปทางตะวันตก |
If Jane does die it will be a comfort to know it was in pursuit of Mr Bingley. | ถ้าเจนตาย มันก็เพราะสาเหตุมาจาก ต้องการจับคุณบิงลี่ย์ |
One of our own torpedo boats is in pursuit of the target. | เรือตอร์ปิโดลำหนึ่งของเรา กำลังตามล่าเป้าหมายอยู่ |
My partner is in pursuit of a suspect. | คู่หูผมเป็นผู้ต้องสงสัย |
Control is down, my partner is in pursuit of a suspect. | ห้องควบคุม,ขาดการติดต่อ คู่หูผมกำลังตามล่าผู้ต้องสงสัย |
Yes, madam president, but we have every reason to hope that she's still alive and in pursuit of the terrorists. | ครับ, ท่านประธานาธิบดี, แต่เรามีเหตุผล ที่เชื่อว่าเธอยังมีชีวิตอยู่ \ และกำลังไล่ตามผู้ก่อการร้าย |
Some of those suckers travel thousands of miles in pursuit of their prey. | ฉลามบางตัวเดินทางได้เป็นพันๆไมล์ เพื่อออกตามล่าเหยื่อของมัน |
But that was in pursuit of scholarly research. | แต่นั่นเพราะต้อง วิจัยตอนเรียนต่างหาก |
By any chance, was he in pursuit of a fugitive named Charles Braverman? | งั้นก็มีโอกาสด้วย ที่เขาจะโดนไล่ล่านะสิ โดยนักโทษแหกคุกที่ชื่อ ชาร์ล เบรฟเวอร์แมน? |
I'm in pursuit of a suspect... black t-shirt, greasy hair. | ฉันกำลังตามผู้ต้องสงสัย เสื้อยืดดำ, ผมมัน |
Uh, we're in pursuit of an... Ice cream truck. | - เรากำลังตาม รถไอศกรีม |