Two days into Tibet's western frontier and we are graciously kicked out. | แค่สองวันที่ทิเบตตะวันตก เราก็ถูกไล่ออกมาอย่างสมเกียรติ |
In the lounge, waiting to welcome them graciously to our home. | อยู่ในห้อง รอต้อนรับสู่บ้านเราอย่างสง่างาม |
Take, for example, this sandwich and coffee you so graciously offer me. | นี่นะ! อย่างเช่น นี่คือแซนวิสและกาแฟ ที่คุณชวนให้ผมดื่ม. |
My lord, if your son made these accusations because he's afraid to fight me, then I will graciously accept his withdrawal. | ฝ่าบาท ถ้าองค์ชายตั้งข้อกล่าวหานี้มา เนื่องจากไม่ต้องการสู้กับกระหม่อม ถ้างั้นกระหม่อมก็พร้อมยอมรับการถอนตัวขององค์ชาย |
Lord Mountbatten has graciously agreed to represent the interest of the crown in this matter. | ลอร์ดเมานท์บาทเทน มีความกรุณาที่จะเป็นตัวแทน ในเรื่องผลประโยชน์ของเกียรติในเรื่องนี้ |
Birkhoff's located Tony's son, and he's graciously agreed to let us use one of his cars. | เบิกฮอฟได้ทำแหน่งของลูกชายโทนี่แล้ว และเขาตกลงจะให้เราใช้รถของเขาด้วย |
This gem, this Shangri-La graciously invites the Ethiopian refugees to enjoy safe lodging and cool ocean breezes on its sand-swept beaches. | อัญมณีแห่งนี้ แชงกรีล่าแห่งนี้ ขอต้อนรับผู้ลี้ภัยชาวเอธิโอเปียทุกคน มาเพลิดเพลินกับความปลอดภัย และลมเย็นมหาสมุทร |
Military coup! The tropical paradise of Somalia graciously yields. | สวรรค์เขตร้อนแห่งโซมาเลียยินดีต้อนรับ |
Best you just step down graciously, Nathaniel. | คุณถอยออกไปดีกว่า อย่างสง่างาม นาธานเนียล |
Together with the elders of the anti-government movement, who, might I add, graciously listened to our pleas, have managed to avert the most serious crisis in the history of our nation. | กับเหล่าผู้นำการต่อต้านรัฐบาล ผู้ซึ่ง ได้รับฟังคำร้องขอจากเราในที่สุด เพื่อหาเเนวทางแก้ปัญหา วิกฤตการที่ร้ายแรงที่สุด |
But since I work in the afternoons, when you oh so graciously offered to watch her for that oh so brief window of time, | แต่ ตั้งแต่ฉันทำงาน ในทุกตอนบ่าย เมื่อคุณมี น้ำใจมากเสนอ ที่ดูเอมม่าสำหรับนั่น โอ้ สรุปสั้นๆเลยละกัน |
That was not graciously received. | นั่นฉันรับมันไม่ค่อยจะได้ |