English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
disenchanted | (adj.) ไม่ชอบอีกแล้ว See also: หมดความสนใจ, ไม่เชื่ออีกต่อไป, ไม่ศรัทธา, ไม่แยแส Syn. disillusioned, indifferent |
enchanted | (adj.) รู้สึกเคลิบเคลิ้ม See also: เคลิ้ม, หลงใหล Syn. captivated, charmed, delighted |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
หลงเสน่ห์ | (v.) be enchanted by See also: be fascinated with Syn. หลงใหล, ติดใจ |
ลุ่มหลง | (v.) be enchanted See also: be mad about, be infatuated with, dote on Syn. หลงใหล, หลงเสน่ห์, คลั่งไคล้ |
หลงใหลได้ปลื้ม | (v.) be enchanted See also: be mad about, be infatuated with, dote on Syn. หลงใหล, ลุ่มหลง, หลงเสน่ห์, คลั่งไคล้ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Oh, I was carried away by her, enchanted by her as everyone was. | ผมเคยลุ่มหลงหล่อน ต้องมนตร์เสน่ห์ของหล่อนเหมือนกับคนอื่นๆ |
He had a tin leg made, but then a witch enchanted his axe, and he kept on cutting off the other parts of his body until he was all made of tin. | เขาเลยต้องทำขาด้วยสังกระสี แต่แม่มดใส่อาถันที่ขวานของเขา และเขาตัดส่วนต่างๆ ของร่างกาย จนกลายเป็นสังกระสีทั้งหมด |
When the Nome King promised Mombi 30 beautiful heads if she kept Ozma a secret, she enchanted her into the mirror. | กษัตริย์โนมตกลงว่าจะให้มอมบี้มีหัวของหญิงสาว 30 หัว ถ้าเธอเก็บเรื่องของ ออสมาเป็นความลับ เขาก็เลย ขังเธอไว้ในกระจก |
And that is the legend of Hauptmann-Koenig's enchanted peasant girl. | และนั่นก็เป็นตำนาน ของ โฮปต์แมนน์-โคนิก "สาวน้อยกลอยใจ" |
What is all this enchanted-peasant-girl stuff? | ตำนานที่เกี่ยวกับสาวน้อยกลอยใจเนี่ย มันยังไงเหรอ |
The enchanted peasant girl has been in an accident! | สาวน้อยกลอยใจนั่น กำลังแย่แล้ว |
Don't you ever touch the enchanted peasant girl. | อย่ามาแตะต้องเธออีกนะ |
She's the enchanted peasant girl. | เธอคือ "สาวน้อยกลอยใจ" นะ |
Have you seen the enchanted peasant girl? | เธอเห็น "สาวน้อยกลอยใจ" บ้างมั้ย |
What have you done with the enchanted peasant girl? | นี่นายมาทำอะไรกับ "สาวน้อยกลอยใจ" เนี่ย |
Who? The enchanted peasant girl, you idiot. | ใครเหรอ ก็สาวน้อยกลอยใจไง เจ้าพวกโง่ |
I want to see the enchanted peasant girl now. | ฉันอยากจะดู สาวน้อย ของฉันแล้ว |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
心醉 | [xīn zuì, ㄒㄧㄣ ㄗㄨㄟˋ, 心醉] enchanted; fascinated; charmed |
着魔 | [zháo mó, ㄓㄠˊ ㄇㄛˊ, 着魔 / 著魔] obsessed; bewitched; enchanted; as if possessed |
心折 | [xīn zhé, ㄒㄧㄣ ㄓㄜˊ, 心折 / 心摺] convinced; to admire from the heart; enchanted |
入迷 | [rù mí, ㄖㄨˋ ㄇㄧˊ, 入迷] to be fascinated; to be enchanted |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
仙境;仙郷 | [せんきょう, senkyou] (n) fairyland; enchanted land |
仙窟 | [せんくつ, senkutsu] (n) enchanted cave |
化け物屋敷;化物屋敷 | [ばけものやしき, bakemonoyashiki] (n) haunted mansion; haunted house; enchanted house |
蓬莱 | [ほうらい, hourai] (n) (1) Mount Penglai; Penglai Island; enchanted land of perpetual youth from Chinese mythology; (2) (See 三蓬莱) sacred mountain (e.g. Mount Fuji, Mount Kumano, etc.) |
蕩ける;盪ける | [とろける, torokeru] (v1,vi) (1) (uk) to melt (to a liquid); (2) to be enchanted with; to be charmed; to be bewitched |
魅せられる | [みせられる, miserareru] (v1) to be enchanted; to be charmed |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
หลงใหลได้ปลื้ม | [v. exp.] (longlai dāi) EN: be enchanted ; be mad about ; be infatuated with ; dote on FR: raffoler ; être fou de ; être dingue de (fam.) |