No more deadbeat days, no more sleepless nights no more David Weinberg. | ไม่มีวันที่กังวลเรื่องหนี้ ไม่มีคืนที่นอนไม่หลับ |
He's a deadbeat. I should be Ben's dad. | เขาเป็นคนไม่เอาถ่าน, ผมน่าจะเป็นพ่อของเบน |
So that someone I know has his boys snatch the deadbeat's kid brother till does he does pay. | แล้วคนที่ผมรู้จัก จับน้องชายเขาไว้เป็นตัวประกัน จนกว่าเขาจะยอมจ่าย |
You little deadbeat -- we better get every piece of shit! | แกตายแน่ เราต้องได้ของทุกอย่าง |
He's a deadbeatand a hypocrite. | He's a deadbeatand a hypocrite. |
True, I'm kind of a deadbeat lab partner, aren't I? | จริง คู่กับฉันก็เหมือนได้กาฝากมาเกาะเลยใช่มั้ยล่ะ |
That deadbeat ex of yours ever show up for any of his games? | สามีเก่าจอมเบี้ยวหนี้ของคุณ โผล่มาดูลูกแข่งกีฬาบ้างไหม |
No. He was, uh, deadbeat trailer-trash. It's why I became a cop. | ไม่ เขาน่ะ, เป็นพวกขยะสังคมอยู่รถบ้าน เพราะเขาฉันถึงมาเป็นตำรวจ |
My dad's a deadbeat, but I don't roll that way. | พ่อฉันเป็นพวกไม่รับผิดชอบ ฉันไม่อยากเป็นแบบนั้น |
He's a deadbeat, but he gave you the ultimate gift. | พวกเธอนี่มันบ้า บ้าเข้าขั้น.. |
Your god may be a deadbeat, but mine... | พระเจ้าของนายอาจจะเบี้ยว แต่ของฉัน -- |
Just another deadbeat dad with a bunch of excuses, right? | แค่พ่อห่วยๆ อีกคน ที่มีแต่ข้อแก้ตัวเต็มไปหมดสินะ |