I daresay I've been stupid, but every day I realize the things she had that I lack. | แต่ทุกๆ วัน ฉันก็ยิ่งตระหนัก ถึงสิ่งที่หล่อนมี แต่ฉันบกพร่อง |
And I daresay they might be quite right. | และฉัน daresay พวกเขาอาจจะค่อนข้างขวา |
I daresay over all these years, short of breast-feeding, I've done everything for them. | ผมถามตัวเอง หลังจากหลายไปที่ผ่านมานี้ อะไรที่ผมจะให้กับพวกเขาได้ นอกจากการคอยดูแล |
I daresay you could not seduce a beggar if you heaped gold coins between your thighs. | ข้ากล้าพูดได้เลยว่า ขอทานยังไม่มองเจ้า ถ้ามีเหรียญกองเต็มตักของเจ้า |
I daresay my faith in humankind is stronger than yours. | ฉันเชื่อว่า ความเชื่อในตัวมนุษย์ของฉัน แข็งแกร่งกว่าเธอ |
Though I daresay there's nothing stopping him from one day leaving you cold. | แต่ขอบอกเลยนะว่า ไม่มีอะไรหยุดยั้งเขา จากการทิ้่งให้เธอเฉาตายสักวัน |
So perfect I daresay one drop would kill us all. | บอกได้เลยว่าหยดเดียว ก็ฆ่าเราได้ทั้งห้องเลย |
I daresay you'll see it again. | ข้ากล้าพูดว่า เจ้าจะได้เห็นมันอีก |
I daresay it barely implies Conrad loaded it. | ฉันกล้าพูดเลยว่า นั่นแทบจะทำอะไรคอนราดไม่ได้ |
I daresay it's also yours, my dear. | ฉันพูดได้เลยว่า มันก็เหมือนกับคุณนั่นแหละ ที่รัก |
I daresay I've lost my touch, or you've lost yours. | ฉันกล้าพูดเลย ฉันไม่เก่งเหมือนที่เป็นแล้ว หรือคุณสูญเสียความเป็นตัวคุณไปแล้ว |
Well, I daresay everything has proceeded according to plan. | เดาว่าทุกอย่าง เดินไปตามแผนแล้ว |