I'm a guy who reads parenting books and cookbooks before I go to sleep. | ผมอ่านคู่มือเลี้ยงลูก และตำราอาหารก่อนนอน |
Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! | ตำราของเชฟกุสโต "ไม่ว่าใครก็ทำอาหารได้!" |
An advance review of my cookbook. Listen! | คำวิจารณ์หนังสือทำอาหารของฉันว่า |
If this goes well, my cookbook could be on the front page of their weekend style section. | ส่วนของสุดสัปดาห์ของเค้า |
I wrote a cookbook, Sandra-- meatloaf, pot pies, peach cobbler. | ฉันเขียนหนังสือทำอาหารนะ แซนดร้า มีทโลฟ พาย |
Because it's not a cookbook, Bree. | เพราะมันไม่ใช่หนังสือทำอาหารน่ะสิ บรี |
So I'll cook my way through the Julia Child cookbook and write a blog about it. | งั้นฉันจะลองทำแบบของฉันโดย ใช้หนังสือของจูเลีย ชายลด์ และเขียนบลอคเกี่ยวกับมัน |
Do you have any French cookbooks in English? | คุณมีตำราอาหารฝรั่งเศสเป็นภาษาอังกฤษมั้ย |
Because,yousee , there is no French cookbook in English. | เพราะ คืองี้นะ ไม่มีตำราอาหารฝรั่งเศสเป็นภาษาอังกฤษ |
And all I have is this Joy of Cooking by Irma Rombauer, which is an excellent, excellent cookbook, but it's not French. | แล้วที่ฉันก็แค่หนังสือทำอาหารโดย อิร์ม่า รอมโบ ซึ่งก็เป็นหนังสือที่ดีมาก แต่มันไม่ใช่อาหารฝรั่งเศส |
It's Judith Jones, the editor who's responsible for getting julia's cookbook published way back when, the woman who recognized history in an onionskin manuscript. | คุณจูดิษ โจนส์ บ.ก ที่เป็นคน ตีพิมพ์หนังสือของจูเลีย เมื่อก่อน ผู้หญิงที่รู้ประวัติศาสตร์จากสูตรเปลือกหัวหอม |
This has got to be a cookbook that makes French cooking accessible to Americans who do not have cooks. | นี่คือหนังสือทำอาหาร ที่ทำให้อาหารฝรั่งเศสเป็นไปได้ สำหรับคนอเมริกันที่ไม่มีพ่อครัว |