The boat conked out halfway there. It was a nightmare. | เรือเสียกลางทางน่ะ ยังกับฝันร้าย |
I can hear Conklin's voice and there's that photograph but... | ผมได้ยินเสียงของคอนกลิน มีรูปภาพนั่น แต่... |
So you had Conklin killed? | คุณจึงกำจัดคอนกลินทิ้ง? |
This is Conklin's personal computer. | นี่คือ คอมพิวเตอร์ของคอนกลิน |
I think Bourne and Conklin were in business together and the information I was trying to buy was big enough to bring Bourne out from hiding to kill again. | ฉันคิดว่า บอร์นกับคอนกลินน่าจะร่วมมือกัน ซึ่งบอร์นยังติดอยู่ในร่างแหด้วย และข้อมูลอะไรก็ตาม ที่เราพยายามจะซื้อในเบอร์ลิน... มันคงใหญ่พอที่จะทำให้บอร์น โผล่ออกมาจากที่ซ่อน เพื่อฆ่าอีกครั้ง |
You were his contact, you were with him the night Conklin died. You're coming with us. | คุณอยู่กับเขาในคืนที่คอนกลินตาย คุณต้องไปกับเราด้วย |
But what if somebody were covering their tracks by blaming Conklin and Bourne? | แต่ถ้าใครบางคน พยายามจะกลบเกลื่อนร่องรอย โดยกล่าวหา คอนกลินกับบอร์นล่ะ? |
Yeah. Name's Conklin. He's a narc out of Wilshire. | ใช่ ชื่อ คอนคลิ้นท์ เป็นสายตำรวจที่ วิลเชอร์ |
Mercedes takes a shot at him. Detective Conklin returns fire. One shot. | เมอร์ซีเดส ยิงเขา เจ้าหน้าที่ คอนคลิ้นท์ ยิงกลับ นัดเดียว |
Looks like Detective Conklin shot himself the wrong nigger. | ดูเหมือนนักสืบ คอนคลิ้นท์ ยิงนิโกรผิดคนซะแล้ว |
Internal Affairs says this Conklin has two suspicious shootings on his record. | กองงานภายในบอกว่า คอนคลิ้นท์ มีประวัติการยิงที่น่าสงสัย 2 ครั้ง |
You know any reason why we shouldn't hang Conklin for this? | คุณมีเหตุผลอะไรไหม ที่เราไม่ควรจัดการ คอนคลิ้นท์ เพราะเรื่องนี้ |