Seriously,carter baizen sucks. | จริงๆนะ คาร์เตอร์ ไบเซนหน่ะ ห่วยแตก |
My lucky day. carter baizen back in town. | นี่คือวันของฉัน carter baizen กลับเข้าเมืองแล้ว |
As it happens, carter baizen is a member, too. | และเท่าที่รู้ คาร์เตอร์ ไบเซ็น ก็เป็นสมาชิกด้วย |
We hear carter baizen's dealt chuck another losing hand. | เราได้ยินว่าคาร์เตอร์ ไบเซน จ่ายไพ่ให้ชัคเสียอีกมือนึงแล้ว |
Jealous husband that would clear baizen out. | สามีขี้หึงที่อยากจะกำจัด Baizen ทิ้ง |
Giving Carter Baizen the slip. | ให้ท่าคาร์เตอร์ ไบเซน |
So you came here and brought Carter Baizen as your wingman. | เธอก็เลยมาที่นี่พร้อมกับองครักษ์คาร์เตอร์ เบสเซน |
So I guess I had sex with another Carter Baizen who drinks is single malt with one ice cube and claimed to be leaving with the Peace Corps the next day. | งั้นหมายความว่าฉันมี เซ็กซ์ กับ คาร์เตอร์ ไบเซ่นคนอื่นสินะ คนที่กินมอลต์ด้วยน้ำแข็งรูปลูกบาศก์ และพล่ามว่าจะจากไปกับหน่วยงานอาสาสมัครเพื่อสันติภาพในวันพรุ่งนี้ |
Doing with a guy like carter baizen, hmm? | ทำเพื่อไอ้โง่อย่างคาร์เตอร์ ไบรเซ่นล่ะ หืม? |
Well, did she tell you carter baizen's back in town? | เธอบอกนายหรือเปล่าล่ะ ว่า คาร์เตอร์ ไบเซนต์ กลับมาที่เมืองแล้ว |
Baizen, you know I'm not your biggest fan, | ไบเซน แกก็รู้ว่าฉันเกลียดขี้หน้าแก |
Isn't that carter baizen? | หมอนั่นนายคาร์เตอร์ ไบเซนน์ใช่ป่ะ? |