This is the aftermath of a war that took place ten thousand years ago. | เคยเกิดสงครามที่นี่ เมื่อหมื่นปีก่อน |
I watched the aftermath of that plane crash. | ผมดูเหตุการณ์หลังเครื่องบินตก |
Now this was the grisly aftermath of as powerful explosion... believed to have been caused by an unknown guantity of dynamite. | ผลที่เกิดขึ้นภายหลัง ของระเบิดอานุภาพสูง เชื่อกันว่าเกิดขึ้น โดยระเบิดที่ไม่ทราบจำนวน |
Following the findings of the enquiry concerning the aftermath of Operation Blue Jay. | หลังจากที่เราได้ เข้าไปทลายรังเหล่าแกงค์ และควบคุมตัวไว้ ในภาระกิจที่ชื่อว่าบลูเจย์ |
In the aftermath of vampire terrorist | ผลพวงของแวมไพร์ผู้ก่อการร้าย |
This is all the aftermath of a daring, daylight breakout. | นี้คือผลหลังจากการแหกคุกอย่างอุกอาจ กลางวันแสกๆ |
After the initial aftermath, yes, but these are the kids that went on talk shows, traveled to other schools. | หลังจากเกิดเหตุตอนแรกๆก็ใช่ แต่นี่คือพวกเด็กที่ ได้ออกรายการทอล์กโชว์ ได้ตระเวนไปพูดที่โรงเรียนอื่น |
They were each found mangled in the aftermath of a tornado. | พวกเขาถูกพบว่าเสียโฉม เป็นผลมาจากทอร์นาโด |
I'm used to seeing the aftermath of these kind of guys, but to be face to face with one, to see that he had no remorse, no emotion... | ผมคุ้นเคยกับการเห็นเหยื่อ ของคนพวกนี้ แต่ให้เผชิญหน้ากับพวกเขา |
Trust me, I didn't want to be around for the aftermath of Charlotte's announcement. | เชื่อเถอะ ว่าผมไม่อยากจะอยู่แถวนั้น หลังจากที่ชาร์ลอตพูดอย่างนั้นหรอก |
In the aftermath, James Marcus argued furiously with his business partner, | หลังเหตุการณ์ เจมส์ มาร์คัส โต้เถียงเผ็ดร้อนกับหุ้นส่วนธุรกิจ |
Aftermath of what, another flight 197? | สิ่งที่ตามมาของอะไร ไฟล์ทบินที่ 197 หรือ |