There is a pattern, right in front of me, playing with the numbers. | ภายในตลาดหุ้น ก็มี "รูปแบบ" ของมันเช่นเดียวกัน อยู่เบื้องหน้าผม เล่นแร่แปรเลข เสมอมา |
I want you to take your ego out of the equation and to judge the situation dispassionately. | ฉันอยากให้เธอละทิ้งความอวดดีซะ ...และตัดสินสถานการณ์เบื้องหน้า ด้วยความสงบเยือกเย็น |
Ready your breakfast and eat hearty for tonight we dine in hell! | ชาวสภาทั้งหลาย ข้ายืนอยู่เบื้องหน้า หาใช่เพียงฐานะราชินี |
On the Day of Judgment... when you stand before the Almighty God... and He asks you... | ในวันแห่งการพิพากษา เมื่อคุณได้ยืนเบื้องหน้า_BAR_ พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ |
You sure you don't want to try our tofurky soy cheesesteak? | บางทีอาจเ็ป็นเรื่องถูกต้อง ต่อเบื้องหน้าของพวกเรา คุณแน่้ืใจว่าไม่อยากลองทาน ชีทถั่วสเต็คเนื้อของเราสักหน่อย? |
The witch said that if I burned this in your presence, then the wish I make for you will come true. | พวกแม่มดบอกว่า ถ้าผมเผาเจ้าสิ่งนี้ ต่อเบื้องหน้าของคุณ แล้วอธิษฐาน แล้วสิ่งที่ผมหวัง จะกลายเป็นจริง คุณคิดว่าฉันแคร์นักรึ ไม่เลย |
He plunges into a hundred foes without thought, but before marriage he stands frozen with fear. | เขาพุ่งเข้าสู่ศัตรูนับร้อย อย่างไม่คิดถึงชีวิต แต่เบื้องหน้าการสมรส เขากลับยืนตัวแข็งด้วยความกลัว |
If you had any idea what kind of life awaits me, you wouldn't hesitate to turn me. | หากคุณรู้สักนิดว่า ชีวิตแบบไหนกันที่รอฉันอยู่เบื้องหน้า คุณจะไม่ลังเลใจเลยสักนิด ที่จะเปลี่ยนฉัน |
"If you're going through hell, keep going." Asyoucansee ,Scott, there's been some interesting developments lately. | ถ้าคุณรู้สึกว่ากำลังฝ่านรกอยู่ ก็จงเดินต่อไป สวรรค์อาจจะอยู่เบื้องหน้า อย่างที่เธอเห็น สก็อต เพิ่งมีการพัฒนาที่ |
You'll have to manage without pocket handkerchiefs and a good many other things, Bilbo Baggins before we reach our journey's end. | แต่บัดนี้บ้านอยู่เบื้องหลังเจ้า และโลกวางอยู่เบื้องหน้า หวัดดีอีหนู ใครเป็นเด็กดีกันนะ |
Lord of Karhold, here in sight of gods and men, I sentence you to die. | ลอร์ดแห่งคาร์โฮลด์ ณ ที่นี้ เบื้องหน้าทวยเทพและมนุษย์ ข้าขอตัดสินประหารชีวิตเจ้า |
Noble lord, you are in the presence of Daenerys Stormborn of House Targaryen, | ท่านลอร์ด ท่านอยู่เบื้องหน้า เดเนอริส ธิดาแห่งวายุ แห่งตระกูลทาร์แกร์เรียน |
I don't know how you got to me, and God knows if you were given the proper warning, but what lies ahead for you is more intense than your Haftarah portion of the demise of Filene's Basement. | ฉันไม่รู้ว่า พวกคุณรู้จักฉันได้ยังไง และไม่รู้ว่าพวกคุณได้รับคำเตือนมาไหม แต่สิ่งที่รออยู่เบื้องหน้าพวกคุณ คือความยากลำบาก |
But I have indignity to look forward to, don't I? | เเต่ฉันไม่มีเกียรติพอ ที่จะมองไปเบื้องหน้าต่อไป ใช่ไหม ? |
We are going into this deal blind and I don't know what's ahead or what it's gonna bring for Sam. | เรากำลังจะเข้าไปสู่ข้อตกลงที่ไม่รู้ รายละเอียดอะไรเกี่ยวกับมันเลย เเละเราก็ไม่รู้ว่าอะไรจะรอเราอยู่เบื้องหน้า หรือ อะไรที่มันจะมาเล่นงานเเซมอีก |
Yeah, Jade Dragon is a front for the Chinese mafia. | เพลิดเพลินกับเมืองที่ดีที่สุดของผัดหมี่ ใช่ เจด ดราก้อน คือเบื้องหน้า ของพวกมาเฟียจีน |
He thinks the Jerusalem Heritage Center is a front for a much larger cause than simply remembering the long-lost Temple. | เขาคิดว่าศูนย์มรดกเยรูซาเล็ม อยู่เบื้องหน้าของคดีที่ใหญ่กว่า การระลึกถึงแค่พระวิหารที่สูญเสียไปนาน |
The drive wound away in front of me, twisting and turning as it had always done. | ถนนเลื้อยคดเคี้ยวอยู่เบื้องหน้าของฉัน ยังคงคดโค้งเเละวกวนดั่งเช่นเคย |
Right in front of me, hiding behind the numbers. | อยู่เบื้องหน้าผม ซ่อนอยู่เบื้องหลังตัวเลข |
I see a time of great peace and prosperity ahead. | ข้าเห็นสันติเเละความรุ่งเรือง อยู่เบื้องหน้า |
I stand here before you now truthfully unafraid. | ผมยืนหยัดอยู่เบื้องหน้าทุกท่านได้โดยไม่กลัวอะไร |
Whips crack. | เบื้องหน้าพลันร้อง "กลับหลัง" |
I own that chamber as if it were built with these hands. | ท่านจะอยู่เบื้องหน้าสภา แต่จักไม่มีผู้ใดสนใจฟังคำ ลีโอนายเดิสจะไม่ได้รับกองหนุน และหากเขากลับมา โดยไม่มีข้าช่วย เขาจะถูกจองจำหรือยิ่งกว่า |
I saw this big ream of paper in front of me. | ผมเห็นกระดาษปึกใหญ่อยู่เบื้องหน้า |
Or at least that's his cover. | หรืออย่างน้อยที่สุด นั่นคือเบื้องหน้าของเขา |
It's staring me in the face. -Do I have to spell it out for you? | ฉันกำลังมองหาคำตอบตรงจุดนี้ ที่โท่นโท่อยู่เบื้องหน้าฉัน |
Mr. Salamanca's presence was not something I'd anticipated. | นายซาลามังก้าไม่สนใจว่าใครอยู่เบื้องหน้า ตามที่ผมคาดการณ์ไว้ |
Arthur will tremble at your voice. He will kneel at your feet. | อาเธอร์จะต้องยอมคุกเข่าใต้คำสั่งเจ้า ศิโรราบแทบเท้าเบื้องหน้าเจ้า! |
"Half a league, half a league, half a league onward" | ครึ่งหนึ่งของลีก, ครึ่งหนึ่งของลีก, ครึ่งหนึ่งของลีก เบื้องหน้านั่น |
Of thorns and thistles, it shall bring forth, for us. | ขวากหนามจะคอยขัดขวางอยู่เบื้องหน้า |
There is a path in front of you in the garden and at the end of the path, what do you see? | มีทางเดินหนึ่งอยู่เบื้องหน้าคุณ ภายในสวนแห่งนี้ และตรงสุดทางเดิน คุณเห็นอะไรไหม? |
The isle is full of noises, sounds and sweet airs that give delight, and hurt not. | "ให้เห็นหนทางเบื้องหน้า ว่ายามใดที่ข้าตื่น" "เมื่อใดที่ข้าตื่นขึ้น ข้าจะร่ำร้องหาความฝันนี้มิคลาย" |
The window washer saw a path through the chaos, and he saw the good in what he was shown. | พนักงานเช็ดกระจกมองเห็น ชะตาชีวิตผ่านความอลหม่านนั้น และเขามองเห็นสิ่งดีงาม ปรากฎขึ้นตรงเบื้องหน้า |
Facing death, it changes a person. | ความตายอยู่เบื้องหน้า มันทำให้คนเราเปลี่ยนไป |
Our future, both as individuals and as a collective is upon us. | อนาคตของพวกเรา ทั้งของแต่ละคน และโดยส่วนรวมกำลังรอคอยเบื้องหน้า |
You have the best training in the galaxy, but no-one can train you for the moment you look death in the eyes. | พวกเจ้าได้รับการฝึกที่ดีที่สุดในกาแล็กซี่ แต่ไม่มีใครจะฝึกเจ้าให้รับมือช่วงเวลา ที่ความตายรออยู่เบื้องหน้าได้ |
HE FINDS IT'S WARPED MUCH MORE THAN IT SHOULD BE. | มีการผ่านใกล้หยดสีเหลือง, ซึ่งเป็นกาแลคซีเบื้องหน้า |
SO WHAT WE CAN SEE IS BUT THE TIP OF AN ICEBERG IN THE UNIVERSE. MOST OF IT IS DARK MATTER. | และเปรียบเทียบกับมวลที่ มองเห็นของกาแลคซีเบื้องหน้า |
Now appearing before the court, | ผู้ที่อยู่เบื้องหน้าในศาลนี้ |
It's the King's Hand you're addressing, not the King. | เบื้องหน้าเจ้าคือ มือขวาไม่ใช่กษัตริย์ |