(all) The rest of the troop, under my command, will crawl to a point - figures - 100 yards in front of the objective where they will wait for the LMG to get into position. | ส่วนที่เหลือของทหารภายใต้ คำสั่งของฉัน จะรวบรวมข้อมูลไปยังจุด ตัวเลข 100 หลา ในด้านหน้าของวัตถุประสงค์ที่ พวกเขาจะ |
Our girls abstained from relieving themselves all day in compliance with your decree that we produce this for you | เด็กผู้หญิงของเราที่ละเว้นจาก relieve themselves ทั้งวัน... ...ในการร่วมมือกับคำสั่งของคุณ ... ... |
Groups of unemployed workers, who have grown in number due to the tax reforms enacted by the former Prime Minister, are rioting all across the country. | กลุ่มคนว่างงานที่เพิ่มจำนวนขึ้น เนื่องจากการแก้ไขกฎหมายภาษี ตามคำสั่งของอดีตนายกรัฐมนตรี ลุกฮือขึ้นประท้วงทั่วประเทศ |
He was first locked up at 11... and he was doing hits for mob bosses when he was 16. | เขาถูกจับครั้งแรกตอนอายุ11 และออกไปบู๊ จากคำสั่งของหัวหน้าตอนอายุ16 เห็นไหม? |
Unhand him, by order of the princess. | ปล่อยเขา ด้วยคำสั่งของเจ้าหญิง เจ้าหญิงจัสมิน |
All right, your wish is my command. | ก็ได้ พรของท่านเป็นคำสั่งของข้า ช่วยไม่ได้นะ อัล |
Your Excellency, I'm fully prepared to obey His Majesty's commands within the obligation of my duties. | ท่านเพคะ, ฉันเตรียมการอย่างเต็มที่ที่จะเชื่อฟังคำสั่งของพระราชา ภายในภาระหน้าที่ของฉัน |
They're political refugees under U.N. sanction. | พวกเขาเป็นผู้ลี้ภัยของรัฐบาล ตามคำสั่งของ UN |
It's been a cool * Your orders are coming from a illegitimate government | หน้าด้านจริง ๆ* คำสั่งของคุณมาจาก รัฐบาลที่ทำผิดกฏหมาย |
And whoever possesses that chest possesses the leverage to command Jones to do whatever it is he or she wants, including saving brave William from his grim fate. | และใครก็ตาม ที่ได้ครอบครองหีบนั่น ก็จะครอบครองอำนาจบัญชาการ โจนส์ ให้ทำตามคำสั่งของเขาผู้นั้นได้ รวมถึงการได้ช่วยพ่อ วิลล์ คนกล้า หลุดพ้นชะตากรรม |
More than 150,000 soldiers give us hope... under the command of General Dwight D. Eisenhower... | ทหารมากกว่า 150,000 ให้เราหวังว่า... ภายใต้คำสั่งของ ผู้พัน ดไวท์ ดี เอเซ็นโฮเวอร์.. |
I swear to comply with Katie The rules and regulations - relation to the camera, violation of this creature and I do not - or whatever it may be, in any ways. | ผมสาบานว่าผมจะทำตามกฏและ เชื่อฟังคำสั่งของเคที่ เรื่องการใช้กล้อง และผมจะไม่ถือมัน หรือด้วยวิธีใดก็ตาม ดีขึ้นหรือยัง |
You're aware that onboard, the captain's word is law, aren't you? | คุณรู้เรื่องการขนส่ง คำสั่งของคุณก็เหมือนเป็นกฏ ใช่มั้ย? |
Riep it is the most visual fighters on Order for him to fight. | เรียป มันเป็นสุดยอดของ วิช่วล ไฟท์เตอร์ บนคำสั่งของ การต่อสู้ของเขา |
Girls with the potential to become little mini Blair-ites become projects and total losers, and the girls who have the potential to threaten social order become victims. | คนที่ได้รับเลือกจะกลายเป็น ของส่วนตัวของแบลร์ กลายเป็นโปรเจคและขี้แพ้ และพวกที่ถูกเลือก ให้กลายเป็นพวกถูกกระทำ ตามคำสั่งของแบลร์คือ เหยื่อ |
Actually, Senator, my men have been given the go ahead- shoot to kill. | ให้วิสามัญได้ ภายใต้คำสั่งของใครกัน แดนโก้? |
Like, "I got bills. I got bills. I gotta make more." | เช่น "ฉันมีคนสั่งของๆ" "ฉันต้องปรุงมันเพิ่ม |
And if he was following her instructions, that means... | และถ้าเขากำลังทำตาม คำสั่งของเธอ นั่นก็หมายความว่า |
Nobody signed up for this, and I can't just assume they're going to follow my orders, and I can't rule the ship by force. | ไม่มีใครลงทะเบียนและฉันจะไม่เพียงแต่สันนิษฐาน พวกเขากำลังจะปฏิบัติตามคำสั่งของฉัน และผมไม่สามารถควบคุมยานโดยใช้กำลัง |
They had a couple of months and we just took that away. | ไม่ ความผิดผม เป็นการสั่งของผม และเป็นการสั่งที่ผิดพลาด |
I sold the blood at my Queen's command and accused Bill to protect her. | ผมขายเลือดเพราะ มันเป็นคำสั่งของควีน และกล่าวหาบิล เพื่อปกป้องเธอ |
You'll learn pretty quick when you serve under General Skywalker... you're always on the offensive. | เจ้าจะเรียนรู้อะไรได้เร็วขึ้น เมื่ออยู่ใต้คำสั่งของนายพลสกายวอล์คเกอร์... เจ้าต้องพร้อมโจมตีเสมอ |
You're in a foreign country against my expressed wishes, and you decide to pull a gun in a public place. | นายไปต่างประเทศ ฝ่าฝืนคำสั่งของผม และนายตัดสินใจชักปืนขึ้นมา กลางที่สาธารณะ |
If you want to save everyone in this restaurant, you will listen to my instructions very carefully. | ถ้าคุณต้องการจะช่วยทุกคน ในร้านอาหารนี้ คุณต้องฟัง คำสั่งของฉัน อย่างระมัดระวัง |
Now, if the Japs do break through, and they retake the airfield, our orders are to take to the jungles and fight as guerrillas. | ดังนั้น ถ้าพวกยุ่นมันบุกสำเร็จ.. และยึดฐานทัพอากาศคืนได้ คำสั่งของเราก็คือ ให้ถอยกำลังเข้าป่า.. |
With respect, sir, a comprehensive investigation under your edict cleared him of any wrongdoing. | ด้วยความเครพค่ะท่าน การตรวจสอบข้อเท็จจริงภายใต้คำสั่งของคุณ ทำให้เขาพ้นข้อกล่าวหาทุกๆการกระทำผิดกฎหมาย |
You're saying I'm facing Starfleet Academy's unwinnable command scenario: | เธอจะพูดว่าฉันกำลังเผชิญหน้ากับสถาบันสตาร์ฟลีท จำลองคำสั่งของ เดอะ โคบายาชิ มารุ |
Nizam must have disobeyed my father's orders and kept them intact. | นิแซม ต้องฝ่าฝืนคำสั่งของพ่อข้า เก็บพวกเขาไว้ |
Murdered by Hassansins, on Nizam's order! He's the traitor! | ถูกฆ่าโดยฮัสแซนซิน โดยคำสั่งของ นิแซม |
I'm here on behalf of Lord Eddard Stark, the Hand of the King. | ข้ามาที่นี้ ตามคำสั่งของลอร์ดเอ็ดดาร์ด สตาร์ค มือขวาของกษัตริย์ |
Well, if you want to kill yourself... | ไม่ได้หรอก ข้าต้องเชื่อฟังคำสั่งของอาจารย์ คืนนี้เราต้องจับปิศาจค้างคาวให้ได้ |
Turns out he passed away a couple years ago, but I got a court order releasing Travis Marshall's psych eval. | เราพบว่าเขาตายไปได้สองสามปีแล้ว แต่ผมพบคำสั่งของศาล ที่สั่งให้ปล่อยทราวิส มาร์แชล จากการประเมินภาวะทางจิต |
You guys, we have two fucking days to catch Travis Marshall before he does God knows what in something called the Lake of Fire. | พวกคุณคงรู้.. เราเหลือเวลาแค่สองวัน ที่จะตามล่าไอ้ทราวิส มาร์แชล ก่อนที่มันจะทำตามคำสั่งของพระเจ้า กับอะไรก็ตามที่เรียกว่า |
Under his watch, fives and Jesse disobey Krell's orders, resulting in their court-martial. | ภายใต้สายตาของเค้า ไฟว์ และ เจสซี่ ขัดคำสั่งของเคลว ทำให้ทั้งคู่ถูกจับ ขึ้นศาลทหาร |
Putting aside the fact that you're doing what I'm guessing is a black market deal on my doorstep, how will you pay him when Ambush just got destroyed? | ฉันพอเดาออกนะ ว่าคุณ สั่งของจากตลาดมืด แล้วให้เอามาส่งในที่ของฉัน คุณเอาเงินที่ไหนไปจ่ายเค้า |
Every Lycan under our command as powerful as you are. | ทุก ไลแคน ภายใต้คำสั่งของเรา เป็นที่มีประสิทธิภาพเป็นคุณ |
All of Orlais shares your pain, Most Holy, but in your own words, we must proceed with the Ten Year Gathering. | ผู้คนทั้งโอราลิสต่างแบ่งบันความเจ็บปวดของท่าน/Nฝ่าบาท, แต่ด้วยคำสั่งของท่าน, เราจำเป็นต้องดำเนินงานชุมนุมต่อไป |
One, erased all your parking tickets from the police database. | ข้อหนึ่ง ลบใบสั่งของเธอ ออกจากฐานข้อมูลตำรวจ |
Well, our orders are to wait for the warrant to come in for container 2. | คืองี้นะครับ คำสั่งของพวกเราคือ รอจนกว่าหมายค้นจะมา เพื่อค้นตู้ที่สอง |
My Lord, it was your sister's bidding-- the Queen. | ใต้เท้า มันเป็น คำสั่งของพี่สาวท่าน... ราชินี |