I mean, it was forced, maybe... but still humanistic. | ผมหมายความว่า มันอาจจะดูฝืนสักนิด แต่มันก็ยังเป็นธรรมชาติของมนุษย์ |
What I'm saying is that a little lucidity would not go amiss. | ที่ป๊าพูดคือ คิดให้แจ่มแจ้งสักนิด ก็ไม่มีอะไรเสียหาย |
Wouldn't it be okay for your company to make a little less money... | จะเป็นไรไหมถ้าบริษัทของคุณ มีรายได้ลดลงสักนิดหน่อย... . |
Calm down and listen for a second. I can explain... | ใจเย็นๆ นั่งลงแล้วฟังผมสักนิด ผมจะอธิบายให้ฟัง |
Run along and tell your Xerxes he faces free men here not slaves. | ก่อนเราเห็นควรให้สร้างกำแพง ให้ใหญ่กว่าเดิมสักนิด หาใช่ มิใช่ทาส |
Um... would you just, uh, give me a few minutes? | ผมขอ... อ่า... ขอเวลาสักนิดได้ไหม ? |
Well, my wife is hooked on it, and she thinks if I can be a little more flexible, we can try some new... | ก็ภรรยาผมเขาชอบ และเธอคิดว่า ถ้าเนื้อตัวผมอ่อนขึ้นสักนิด เราจะได้ลอง... |
Clay, you got a sec for Mike Enslin? | เคลย์ คุณมีเวลาสักนิดให้ ไมค์ เอนสลิน ไม๊ |
If it was you trying to convince me you'd have less evidence, and I'd already believe you by now. | ถ้านายคิดจะเปลี่ยนความคิดของฉัน... ...นายแสดงหลักฐานสักนิด ฉันจะเชื่อนาย |
I'd like to talk for a second about this new arrival, the Mexican Santiago Munez who we see here entering this restaurant looking very handsome. | ก่อนอื่นขอพูดถึง หนุ่มหน้าใหม่คนนี้สักนิด, ซานติเอโก้ มูเนซ จากเม็กซิโก คนที่เราเห็นกำลังเดินเข้าไปในร้านอาหาร ด้วยท่าทางที่ดูดี |
I realize how difficult it can be but if you'd please be patient and have a seat over there an officer will be down shortly to help you. | ผมรู้ว่ามันทำใจยากแค่ไหน... ...แต่ถ้าคุณุจะอดทนสักนิด แล้วไปนังคอยทางโน้น... ...เดี๋ยวจะมีเจ้าหน้าที่ไปดูแลคุณ |
For me, looking at your half baked face doesn't really convey that feeling. | สำหรับฉัน การได้เห็นสีหน้าที่พิลึกของนาย - ดูยังไงก็ไม่ได้สื่อถึงความรู้สึกอย่างนั้นเลยสักนิด - ยังไงก็เถอะ เพื่อซึรุ... |
Well, we could wait here for a little bit, I guess, and just hope those things don't make it through the door. | อืม เราควรพักที่นี้ อีกสักนิดนะ ฉันว่า แล้วก็หวังว่าพวกนั้นมัน คงไม่พังประตูเข้ามา |
Now I need for you to show me a little respect... and give me a few more days for delivery. | ตอนนีฉันอยากให้นาย ให้ความเคารพฉันสักนิด... และให้เวลาฉันสองสามวัน ในการส่งสินค้า |
If you didn't sell those drugs, I would have no idea who you Were... and I would be fantastic right now. | ถ้านายไม่ได้ขายยาพวกนั้น ฉันคงไม่รู้สักนิดว่านายเป็นใคร ป่านนี้ฉันก็คงสบายไปแล้ว ไม่ต้องตกอยู่ในสภาพแบบนี้ |
Sweetheart, why don't you go play in your room for a little bit, okay? | ที่รัก ทำไมไม่เข้าไปเล่นในห้องก่อน สักนิดหน่อย ตกลงมั๊ย? |
That's not true. That's not true at all. I've done everything. | นั่นมันไม่จริงนะคะ ไม่จริงสักนิด ฉันพยายามทำทุกอย่างแล้ว |
So confident of her innate royalty, she is completely unafraid to handle whatever disgusting creature... | และเธอยังมีความมั่นใจอย่างธรรมชาติ เธอไม่เคยกลัวอะไรเลยสักนิด แม้ว่ามันจะเป็นสิ่งที่หน้าขยะแขยง |
I CAN'T BELIEVE YOU'RE NOT EVEN DEFENDING YOURSELF. | ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย ว่านายไม่แก้ตัวสักนิด โกหกหน้าไม่อาย โทษคนโน้นคนนี้ |
It's not like my being there would've kept you from choking on the witness stand. | มันไม่เหมือนว่า ผมอยู่ตรงนั้นเลยสักนิด ไม่ได้รักษาหน้าผม จากการบรรดาคน ที่นั่งอยู่ตรงนั้นเลย |
But i thought maybe if he got to know me better, he might see something more. | แต่ฉันก็คิดว่าบางที ถ้าเขารู้จักฉัน ให้ดีขึ้นสักนิด เขาอาจเห็น อะไรที่ชัดขึ้น |
No, no. Absolutely not out of the question | ไม่ ไม่เลยสักนิด แม่ไม่รู้จะพูดยังไงเลย |
No, not really. Not this time. | ไม่ ไม่สักนิด วันนี้ไม่ |
No, no. Not at all. But this... | - ไม่เลยสักนิด แต่ตัวนี้สิ |
# Dream a little dream of me # | # ฝันถึงฉัน สักนิดนึง # |
# Dream a little dream of me ## | # ฝันถึงฉัน สักนิดนึง # |
¶¶Not one little thing ¶¶ ¶¶Nothing ¶¶ | # ไม่มีค่าสักนิด # # ไม่มีค่า # |
The 2010 Midwest Regional runners-up... from Fort Wayne, Indiana... the not-at-all-stupidly named Aural Intensityl | รองชนะเลิศ ระดับภาค ปี 2010 จากฟอร์ท เวย์น, อินเดียน่า กับชื่อไม่อุบาทว์สักนิด ออรัล อินเทนซิตี้! |
I-I'm just surprised she didn't say anything to me about it. | ฉัน ฉันแค่เซอร์ไพร์สที่เธอไม่ได้พูดอะไรสักนิด กับฉันเกี่ยวกับเรื่องนี้ |
You're a beautiful blonde nurse without a mean bone in your body, and you literally saved Chuck's life? | เป็นนางพยาบาลผมทองที่แสนจะใจดี ไม่มีจิตคิดร้ายเลยสักนิด แล้วเธอก็ ช่วยชีวิตชัค |
Little bit of rain, everything's gonna go b... don't. | - ฝนตกสักนิด ทุกอย่างจะ... |
The time I spend with you goes by fast, even though I want it to go slowly. | ฉันอยากอยู่เคียงข้างคุณให้มากกว่านี้ แค่อีกสักนิด แต่ตอนที่อยู่กับคุณ เวลาช่างผ่านไปเร็วเหลือเกิน |
Jin Soo, it's been a while since you last came, so if there's anything you want to say... | จินซูก็มาด้วยในวันนี้ ตั้งแต่นายมาครั้งล่าสุด ดังนั้นมีอะไรต้องการจะพูดสักนิดไหม... . |
No, no, it's not. It's a story of love. | ไม่ ไม่ใช่สักนิด มันเป็นเรื่องราวแห่งความรัก |
♪ don't it turn you on? | # เธอไม่รู้สึกอะไรสักนิด ? |
Scott, if I may interrupt your listing of the top five most impotent-sounding threats for a moment, try and remember that I've been in a coma for six years. | สก๊อต ถ้าฉันขอขัดจังหวะหน่อยนะ ในอันดับห้าต้นๆของคำขู่ ลองคิด สักนิดว่าฉันเคยอยู่ในโคม่า ถึงหกปี |
Little, uh, appletini, or lime Jell-O shots? | แอปเปิลตินี่... สักนิด หรือไลม์เจลโล่-ช็อตดีครับ |
Klaus compelled you to protect Elena, and if you thought for even a second that she was in danger, you'd be working a lot harder. | คลาวส์สะกดให้นายคอยปกป้องดูแลเอเลน่า และถ้านายคิดหยุดคิดสักนิดว่าเธอกำลังตกอยู่ในอันตราย นายจะกลับมามีพละกำลัง และแข็งแรงขึ้นแยะ |
Believe me, you have no idea how great that makes you. | เชื่อผมสิ ผมไม่รู้เลยสักนิดว่า จะทำให้คุณรู้สึกดีได้อย่างไร |
It's about accepting the fact that you don't matter anymore-- that your feelings, and that your life and that your body they all come second to making sure that that child is happy and safe. | มันเกี่ยวกับการยอมรับความจริง ทีเธอไม่เคยใส่ใจเลยสักนิด ความรู้สึกของเธอ ชีวิตของเธอ แล้วก็ร่างกายเธอ ทั้งหมดล้วนเป็นเรื่องรองกว่าการที่จะ ทำให้เด็กมีความสุขและปลอดภัย |