So, the daughter of the Wachati chief is set to wed the first son of the Wachootoo tribe. | . ดังนั้น บุตรสาวของหัวหน้าเผ่าวาชาติ... ...จึงต้องวิวาห์กับบุตรชายคนแรกของเผ่าวาชูตู |
Yes, thank you, Fulton. | คุณเข้าไปถือกรรมสิทธิ์ถ้ำไม่ได้ ตราบที่เผ่าวาชาติยังตั้งรกรากอยู่ คุณอยากจะได้ขี้ยักษ์กองนั้น... |
The chief is doing a whipple, and you're scrubbing in. | ผ.อ. จะผ่าวิปเปิล แล้วคุณก็จะเข้าผ่าด้วย |
You can't eat nor sleep, because it makes you boil like a fever. | คุณกินไม่ได้ นอนไม่หลับ เพราะร่างกายคุณรู้สึกร้อนผ่าว เหมือนกับคุณเป็นไข้ |
And the empty closet didn't seem like she was coming back anytime soon. | เป็นของเธอแน่นอน และตู้เสื้อผ้าว่างเปล่า ดูเหมือนว่าเธอไม่กลับมา เร็ว ๆ นี้แน่ |
It's always been a fantasy of mine to swim naked in a heated pool... when I'm not tending to your needs, of course. | มักจะมีฝันเสมอ เปลื้องผ้าว่ายน้ำในสระน้ำอุ่น ตอนที่ไม่ต้องรับใช้คุณ |
That my parents put me in a magical wardrobe and sent me to this world to save them. | ที่ว่าพ่อแม่ของฉันนำฉันไปไว้ใน ตู้เสื้อผ้าวิเศษ และส่งฉันมาที่โลกนี้เพื่อปกป้องพวกเขา |
You are, but you've got kind of a big personality, with your flashy clothes and your Woody Allen swagger. | แน่นอน แต่นายมันมีบุคลิกเด่นเกิน เสื้อผ้าวิบวับ สไตล์วู๊ดดี้ แอลเลน |
The Wachati are a peaceful tribe. | เผ่าวาชาติเป็นเผ่าที่รักสงบ |
The daughter of the Wachati chief is set to wed the first son of the Wachootoo tribe. | บุตรสาวของหัวหน้าเผ่าวาชาติ... ...ต้องวิวาห์กับ... ...บุตรชายคนแรกของเผ่าวาชูตู |
The Wachootoo are bloodthirsty. | เผ่าวาชูตูเป็นพวกกระหายเลือด |
The Wachati are a peaceful people. | เผ่าวาชาติเป็นพวกรักสงบ |
The chief says that unless the sacred bat is returned before the marriage of the princess, the Wachati tribe will meet their death. | หัวหน้าเผ่าบอกว่าถ้าค้างคาวศักดิ์สิทธิ์ไม่ถูกนำกลับมา... ...ก่อนพิธีวิวาห์ของเจ้าหญิง เผ่าวาชาติจะต้องพบกับความตาย |
Now this is really fascinating. This is a great Wachati tradition. | โชว์นี้สิน่าประทับใจ เป็นธรรมเนียมดั้งเดิมของเผ่าวาชาติ |
And there's only one area of the jungle with red fungus-bearing acallas. | ใช่ ในสายตาของมือสมัครเล่น ลูกดอกของเผ่าวาชูตูทำจากไม้ของต้นมิโมซ่า... |
Big night tonight. | เตือนพวกเขาเรื่องการโจมตีของเผ่าวาชูตู |
All righty, then. | อะไรที่เผ่าวาชาติมี... |
The switch is on the wall beside you! Go for it! | คุณเวนทูร่าเพิ่งถูกจับฐานขโมย ค้างคาวศักดิ์สิทธิ์ของเผ่าวาชาติไป |
I went to check it out I found you and a girl skinny-dipping. | ฉันเห็นนายกับผู้หญิง กำลังแก้ผ้าว่ายน้ำกันอยู่ |
I mean, who doesn't like to look at hot naked chicks, right? | กูหมายถึงใครจะไม่อยากดูสาวๆแก้ผ้าว่ะ |
Makes my heart go all hot.. | มันทำให้หัวใจเราร้อนผ่าวไปหมด... .. |
I thought they were kidding. And then I saw a suitcase out of the corner of my eye in the hallway. | ฉันคิดว่าพวกท่านล้อเล่น ฉันเหลือบเห็นกระเป๋าเสื้อผ้าวางอยู่ |
Which of you were responsible for putting away the blankets today? -I was, Sister. | ใครกันที่รับผิดชอบ เรื่องเปลี่ยนตะกร้าผ้าวันนี้ |
About Harry running naked across their lawn. | แฮร์รี่ แก้ผ้าวิ่งอยู่ฝังตรงข้ามกับที่ดินของเขา |
I will be bundled up in clothes, barely showing any flesh. | ฉันก็จะไม่ใส่เสื้อผ้าวาบหวิว |
You look a little warm yourself. | ดูคุณก็ร้อนผ่าวๆ เหมือนกันนะ |
A burned-out house is a prime target for thieves and vandals. | บ้านไฟไหม้เป็นสถาณที่สำคัญ/และชาวเผ่าวินดั้ลไม่ได้ขโมยไป |
The drawers and closets are empty. He's gone. | ตู้เสื้อผ้าว่างเปล่า เขาหนีไปแล้ว |
I mean the drawers and closets are empty. | ฉันหมายความว่าตู้เสื้อผ้าว่างเปล่า |
Go running naked in a hailstorm, | แก้ผ้าวิ่งในพายุลูกเห็บ |
I feel a spreading warmth through my extremities. | ฉันรู้สึกร้อนผ่าวไปทั่วร่างเลยล่ะ |
I found empty drawers in the bedroom. | เก๊ะเสื้อผ้าว่างเปล่า |
"and Nicholas is scalded in the towte. | ก้นของนิโคลัสร้อนผ่าวดุจไฟโลกันต์ |
It's the rules, and absolutely no skinny-dipping. | เธอต้องสัญญา มันเป็นกฎ และห้ามแก้ผ้าว่ายน้ำเด็ดขาด |
What did you get from Windsorware. com? | แม่สั่งอะไรจาก เสื้อผ้าวินเซอร์ดอทคอม |
The men we hired to dissect the lungs from the body, they were accidentally exposed. | คนที่เราจ้างให้ผ่าวิเคราะห์ปอดจากศพ พวกเขาสัมผัสโรคโดยอุบัติเหตุ |
Alison: Were you at the costume shop today? | เธออยู่ที่ร้านเสื้อผ้าวันนี้หรือเปล่า |
I can but it makes my eyes burn. | ได้ แต่มันทำ ตาฉันร้อนผ่าว |
Ah, thought so. Still got the glow. | นึกอยู่แล้ว ถึงว่ามันร้อนผ่าว |
Hey, The Christmas strippers are here! | เฮ้ นั่นนักเปลื้องผ้าวันคริสต์มาสมาแล้ว! |