Sheriff, I can see your dwelling from here. | นายอำเภอ ฉันเห็นบ้านนาย จากตรงนี้ด้วย |
Last night I went to your house. I watched you leave. | เมื่อคืนก่อน ฉันไปที่บ้านนาย ฉันเฝ้ามองนายออกไป |
Usually, I'd have left the house long ago, but my uniform's still hanging up, and I haven't even had breakfast | 8 โมงเช้า โดยปกติ ฉันต้องออกจากไปบ้านนานแล้ว แต่ชุดนักเรียนของฉันก็ยังแขวนอยู่ |
You didn't expect something like this would come knocking on your door, did you? | นายไม่เคยคิดว่า เรื่องแบบนี้จะเกิด มาถึงประตูบ้านนาย ใช่มั้ย? |
Eddie, where you at? I'm at your crib. The door was wide open. | เอ็ดดี้ นายยู่ไหน ฉันอยู่ในบ้านนาย ประตูมันเปิดอยู่ |
Didn't you like me at the first sight, when you came to my master's house, my lord? | ท่านไม่ได้ชอบข้าตั้งแต่แรกเห็น ตอนที่ท่านมาที่บ้านนายข้าหรือ นายท่าน? |
It's pretty hectic out there, female-wise. | - เสียงดังกลบทั่วบ้านนาย. - แล้วมันจะออกมาน่ากลัวยังไงบ้าง |
I hope it's not a problem, his being away from home so much. | ผมหวังว่ามันจะไม่เป็นปัญหา เวลาที่เขาไม่อยู่บ้านนาน ๆ |
Yeah, well, your home has been turned into a graveyard, and no matter what you think about me and my friends, we're all in this together. | ใช่ แล้วตอนนี้ บ้านนายก็กลายเป็นสุสานไปแล้วไง และไม่ว่า นายจะคิดยังไงกับฉันและเพื่อนๆ เราก็ติดแหงกอยู่นี่ด้วยกัน |
While that man, broke into your home, and butchered your family in their beds? | ในขณะที่ผู้ชายคนนั้น กำลังงัดบ้านนาย และเข้ามาทำร้ายครอบครัวนายถึงบนเตียง? |
I didn't notice a shotgun in your list of weapons. You own one? | พบหน้ากากสกีที่มันใส่แล้ว บริเวณรั้ว ห่างจากบ้านนายไป 5 หลัง |
What if I was trying to warn you that the DEA was going to kick down your door? | แล้วถ้าเกิดฉันพยายามที่จะโทรมาเตือนนาย ว่ามีป.ป.สกำลังจะบุกพังประตูบ้านนาย เข้ามาล่ะ |
She's not. You two go back to your house just in case. | เธอจะไม่ เราทั้งคู่จะกลับไปที่บ้านนายด้วยกัน จบเรื่องแค่นั้น |
Yeah, and losing could be like a whole new way to disappoint your family! | ใช่ แถมแพ้ก็ยิ่งทำให้บ้านนาย หงุดหงิดเข้าไปใหญ่ |
I mean, when we go to your place, you're always there and you don't lock your door half the time anyway, so... | แบบว่า พอเราไปที่บ้านนาย นายก็อยู่ตลอดนี่ แถมไม่ค่อยล็อคประตูด้วย... |
Your casa, two hours. Orale! | - บ้านนาย อีก 2 ชั่วโมง / - |
Man, your house parties are gonna be sick. | เพื่อนเอ๋ย จัดปาร์ตี้ที่บ้านนาย ท่าจะมันส์น่าดู |
That's right-- field commander for the Napa Valley Cumberland guard, | ถูกต้อง ผมบัญชาการสนามรบ สำหรับหมู่บ้านนาปา คุ้มกันคัมเบอร์แลนด์ |
Hey! I even went to your place in America when you could've been a drug dealer. | นี่ ฉันยังเคยไปบ้านนายในอเมริกา ทั้งๆที่นายอาจจะเป็นพวกค้ายา |
Vincent went after half-cocked almost got him killed, remember? | เข้ามาเลย ทำตัวตามสบายให้เหมือนบ้านนายเลยก็แล้วกัน เจที แคทรีนถูกพวกบีสต์ทำร้ายนะ |
Hey, how do you know a Frenchman's been in your backyard? | เฮ้ นายจะรู้ได้ไง ถ้ามีคนฝรั่งเศส อยู่หลังบ้านนาย |
We'll all tell our folks we're tenting out in your back field. | เราทั้งหมด จะบอกญาติๆ เราว่า เราจะมากางเต๊นท์หลังบ้านนาย |
They'll arrive at your door ... as innocent as children, longing for the past. | พวกเขาจะมาถึงประตูบ้านนาย เหมือนกับเด็กไร้เดียงสา ไขว่คว้าหาอดีต |
Maybe when I'm here long enough. | อาจคิด ถ้าผมได้อยู่บ้านนานพอ |
I'm going to go play at my friend Natalie's house. | หนูจะไปเล่นที่บ้านนาตาลีเพื่อนหนู |
Come on... let's get you home. | มาเถอะ ไปบ้านนายเถอะ |
What's mine is yours. | คิดซะว่าเป็นบ้านนายนะ |
Are you from ranch people? | ที่บ้านนายเลี้ยงวัวเหรอ? |
Look, Mr. Kellerman, do I come into your house and tell you where to put your furniture? | ฟังนะ คุณเคลเลอร์แมน ฉันเข้าไปในบ้านนายแล้วบอกให้นายวางเฟอร์นิเจอร์ไว้ที่นั่นที่นี่หรอ |
No wonder you've got so many lighters in your house | ไม่สงสัยเลยว่าทำไมถึงมีไฟแชคเยอะแยะอยู่ในบ้านนาย |
Just take him to your place. | เอาไอ้เด็กนี่ไปที่บ้านนาย |
You don't go along, then Johnny don't trust you and he's coming after you and you sure as shit don't want Sonny Truelove knocking at your door. | นายไม่ร่วมมือด้วย จอห์นนี่ก็จะไม่เชื่อใจนาย แล้วเขาก็จะตามล่านาย แล้วพนันได้เลย นายไม่อยากให้ ซอนนี่ ต้องเป็นคนมาเคาะประตูบ้านนายหรอกนะ |
We told Bottoms, and he's gonna send your whole family to the Wild Zone. | พวกเราบอกคุณบอทท่อมแล้ว พวกเขาจะจับบ้านนายไปอยู่นอกเขตคุ้มครอง |
You're invited to Salt Village 10 years back in time, | คุณได้รับเชิญไปหมู่บ้านนาเกลือ 10 ปีย้อนเวลา |
Welcome to Minjung's Salt Village, | หมูบ้านนาเกลือมินจอง ยินดีต้อนรับ |
Welcome to Minjung's Salt Village | หมู่บ้านนาเกลือมินจัง ยินดีต้อนรับ |
I heard a strange rumor about Salt Village. | ฉันได้ยินข่าวลือแปลก เกี่ยวกับหมู่บ้านนาเกลือ |
All right,you got to get her to your place tonight. | โอเค งั้นนายต้องพาเธอมาที่บ้านนายคืนนี้ |
Knocking on your door, did you? | มาถึงประตูบ้านนาย ใช่มั้ย? |
Nobu must be at Nakao's house, enjoying a gorgeous Christmas feast... | โนบุจังคงไปบ้านนากาโอะคุง กินอาหารคริสมาสต์กัน... |