You are the inescapable result... of your tragedy, just as I... am the inescapable result... | เจ้าเองก็ยังไม่หลุดพ้น... โศกนาฎกรรมนี้อยู่ดี เหมือนที่ข้า... |
Yagami Light... the hero of this tragedy who lost his girlfriend. | ยากกามิ ไลท์ ฮีโร่ของโศกนาฎกรรมครั้งนี้ คือผู้ที่สูญเสียคนรักไป |
I mean, it's like a greek tragedy or something, right? | ฉันหมายถึง มันคล้ายกับโศกนาฎกรรมแบบกรีกโบราณ ใช่ไม๊? |
To his disciples, it was a tragedy because they couldn't see the bigger picture. | ตามหลักการของพระองค์แล้ว มันคือโศกนาฎกรรม เพราะว่าพวกเขาไม่ได้ มองเห็นภาพใหญ่กว่า |
Terror, tragedy, plague. | ความกลัว โศกนาฎกรรม โรคระบาด |
I'm guessing "Tragedy" isn't a chapter he's gonna want to change, and you're about to do a live radio show, a very public event. | ฉันเดาว่า โศกอนาฎกรรม ไม่ใช่หัวข้อ เขาคงกำลังจะเปลี่ยน และคุณมีแผนจะไปโชว์ตัวที่สถานีวิทยุ |
I can recognize post-traumatic stress disorder. | ความเครียดหลังเจอ\ โศกนาฎกรรม (PTSD) |
Based on this file, it looks he was one of the remaining Flight 197 fanatics who still doubted David's innocence. | อ้างจากคดีนี้นะ เค้าดูเป็นคนที่ ที่เหลือจาก ไฟล์ทโศกนาฎกรรม 197 ใครยังสงสัยความบริสุทธิ์ของ เดวิด |
What happened to Lana's parents was a terrible tragedy. | สิ่งที่เกิดขึ้นกับพ่อแม่ของลาน่า มันคือโศกนาฎกรรมนะ |
Oh, my God, that's horrible! | พระเจ้านี่มันโศกนาฎกรรมเลยนะ |
But his life after that was a tragedy | แต่ชีวิตเค้าหลังจากนั้นเป็นเหมือนโศกนาฎกรรม |
What can you do but arise from your tragedies. | คุณสามารถทำอะไรที่เกิดโศกนาฎกรรม |
The right side is right in the center of the killing cove. | ผมไม่คิดว่าโศกนาฎกรรม แบบเดียวกันจะเกิดขึ้น |
It's because you're essential. | ถ้าพวกเขากลับมาไม่ได้ มันจะเป็นโศกนาฎกรรม |
We just loved each other from afar. It'd be like a classic tragedy. | รักกันจากที่ไกลๆ เหมือนโศกนาฎกรรมอมตะ |
His death is a tragedy | การตายของเขาเป็นโศกนาฎกรรม |
When are people gonna move on to gawk at the next tragedy? | เมื่อทุกคนเอาแต่คอยจับตาไปที่โศกนาฎกรรมครั้งต่อไป |
Being no stranger to tragedy, | ไม่ใช่คนอื่นไกลที่เกิดโศกนาฎกรรม |
The two of us, we suffer from a Shakespearean relationship that borders on Greek tragedy. | เรา 2 พ่อลูก ทนทุกข์ กับสัมพันธภาพแบบเช็คสเปียร์ ตามแบบโศกนาฎกรรมกรีก |
Tragic romance. I know it well. | โศกนาฎกรรมรัก ผมรู้จักดี |
Oh, this is tragic. | โอ้ นี่มันโศกนาฎกรรม |
Every death that day was a tragedy. | การตายในวันนั้น มันคือโศกนาฎกรรม |
A tragedy has struck at the heart of our community, but we will get through this... together. | โศกนาฎกรรมเกิดขึ้นกลางชุมชนเรา แต่เราจะก้าวผ่านมันไป ด้วยกัน |
"The explosion today at Langley is a tragedy." | การระเบิดวันนี้ ที่แลงลี่ย์เป็นโศกนาฎกรรม |
It's called "Tragedy." | มันเรียกว่า โศกอนาฎกรรม |
He died two years ago in the Nodell Tower tragedy. | ในโศกนาฎกรรมตึกโนเดลล์ |
Perhaps our shared tragedies will... bring us closer together. | บางทีโศกนาฎกรรมก็ทำให้... เราใกล้ชิดกันมากขึ้น |
But if I tried, it could cause pain and possibly tragedy. | ถ้าข้าช่วย อาจทำให้เจ็บปวด เกิด โศกนาฎกรรม |
He never fails to take advantage of a family tragedy. | ไม่เคยจะหยุดฉวยโอกาสจาก โศกนาฎกรรมครอบครัวได้เลย |
As you well know, the people of Gotham have been shaken by tragedy in recent days. | อย่างที่คุณรู้ดีว่า ชาวก๊อตแธม ได้ตกใจกับโศกนาฎกรรมในวันที่ผ่านมา |
Tragedy no citizen... should have to endure. | โศกนาฎกรรมนี้ ไม่มีพลเมืองคนใด ควรจะต้องอดทน |
Dick Lovecraft's suicide is a terrible, terrible tragedy. | การฆ่าตัวตายของดิค เลิฟคราฟท์ คือ ความน่ากลัว โศกนาฎกรรมน่ากลัว |
And every other tragedy that has befallen their accursed country. | รวมไปถึงโศกนาฎกรรมอย่างอื่น ที่เกิดกับดินแดนต้องสาปนั่น |
You've been a bystander to tragedy from the day they executed your father. | ท่านเป็นคนดูโศกนาฎกรรมทั้งหลาย ตั้งแต่วันที่เขาประหารพ่อท่าน |