Night candles are burnt out, and jocund day stands tiptoe on the misty mountain tops. | อันเทียนของราตรีดับหมด และทิวาร่า- เริงยืน ณ ยอดผา พยับหมอกอยู่รำไร |
It's from the "Thousand and One Nights.' not the exact translation that I would have used, but it's got its own merits. | มันมาจากนิทานเรื่อง พันหนึ่งทิวา ไม่ใช่การถอดความที่ถูกต้อง ที่ผมอยากจะใช้หรอก แต่มันมีข้อดีในตัวมันเอง |
Ever read "A Thousand and One Nights"? | เคยอ่านเรื่อง "พันหนึ่งทิวา" ไหม |
Taneleer Tivan, The Collector. | ทานีเลียร์ ทิวาน... เดอะ คอลเล็คเตอร์ |
This is where we fight! | จำทิวานี้ไว้ เพื่อนเอ๋ย |
This is where they die! | เพื่อจะเป็นทิวาของท่าน ตราบชั่วกาล |
The captain's cries of pain at the loss of his son are more frightening to the enemy than the deepest battle drums. | และนำเขากลับมา สู่พวกเรา ทิวานี้เป็นของเรา |
"four happy days bring in another moon: | "วันชื่่นคืนสุขอีกตั้งสี่ทิวา ที่จะนำพาแห่งจันทร์เพ็ญ: |
I'll say that yon grey is not the morning eye. | ฉันจะพูด พี่จะว่าแสงเงินมิใช่เนตรแห่งทิวา |
If the wind holds, we'll reach King's Landing in a day. | ถ้าลมสงบเราจะไปถึง คิงส์แลนดิ้งในหนึ่งทิวา |
Hundreds of years ago, the Tivan Group sent workers in to mine the organic matter within the skull. | หลายร้อยปีก่อนกลุ่มทิวาน ส่งคนเข้ามา ขุดอินทรีย์สารในกะโหลกโบราณนี้ |
Let's bypass the formalities, Tivan. | ละพิธีรีตรองเถอะ ทิวาน |
How could I think Tivan could contain whatever was within the Orb? | ไหงเชื่อว่าทิวานจะมีปัญญาคุมของในออร์บ |