Sarah chuck, we can't mpromise our cover. | ชัค ที่เราคบกัน จะทำครึ่งๆ กลางๆ ไม่ได้นะ |
Your Majesty, this is no time for half measures. | ฝ่าบาท เราจะมัวทำอะไรครึ่งๆ กลางๆ ไม่ได้แล้ว |
No, not at all. I'm still halfway there. | ไม่หรอก ฉันยังครึ่งๆ กลางๆ อยู่เลย |
How come it just stops in the middle? | ทำไมเขาถึงหยุดครึ่งๆ กลางๆ |
Chuck well, i feel compromised already. | แต่ผมรู้สึกครึ่งๆ กลางๆ ไปแล้วล่ะ |
There's no halfway anymore. | มันไม่มีแบบครึ่งๆ กลางๆ ละ |
Like half in, half out. | เหมือนกับครึ่งๆ กลางๆ |
Ouch What a terrible performance | โอย มันเก้กังครึ่งๆ กลางๆ |
You can never do anything by half. Do you understand that? | เราต้องไม่ทำอะไรครึ่งๆ กลางๆ เข้าใจไหม |
There's no room in this business for half-assing. | ธุรกิจนี้ไม่มีที่ให้พวกครึ่งๆ กลางๆ |