Ooh, the strippers are here! | นักระบำเปลื้องผ้าอยู่ที่นี่! ขอประทานโทษ, ไม่ทราบว่ามีอะไรอยู่ในปากคุณหรือเปล่า |
Oh, excuse me, I'm terribly sorry. | โอ้, ขอประทานโทษครับ, ขอโทษจริงๆ |
We better move fast. Apologies for the less-than-civil nature of your seizure. | เรารีบไปจะดีกว่า ขอประทานโทษสำหรับ การที่จับตัวคุณมาแบบไม่ค่อยสุภาพ |
In fact, many refer to it as Paul Revere's Midnight Ride since he was the first to yell, "The British are coming!" as he rode into Concord. | "ทหารอังกฤษมาแล้ว" แล้วเขาก็ขี่ม้าไปคอนคอร์ด ขอประทานโทษที่รบกวนครับ แต่ พอล รีเวียร์ ไม่เคยไปถึงคอนคอร์ด |
Excuse me, monkey boy! | ขอประทานโทษ เจ้าลิงน้อย มาทางนี้หน่อย |
Excuse me. There's nothing in there. | ขอประทานโทษ ไม่มีอะไรในนั่น |
Terribly sorry, ma'am. | ขอประทานโทษครับคุณนาย |
A connoisseur in everything, Master Van Ruijven. | ขอประทานโทษเถอะค่ะท่านฟอน ไรเว่น |
I'm sorry, but the shop's closed now, ma'am. | ขอประทานโทษค่ะ แต่ร้านเราปิดแล้ว |
Excuse me, Empress of Evil. | ขอประทานโทษ จักรพรรดินีแห่งอสุรกาย |
Please, pardon the interruption. | ขอประทานโทษ ที่มาขัดจังหวะ |
I'm sorry, sir, we're booked until October. | ต้องขอประทานโทษด้วยค่ะ ที่นั่งเราถูกจองเต็มจนถึงเดือนตุลาเลยค่ะ |
If you'll excuse me. | ถ้าคุณจะ ขอประทานโทษนะ |
I admit, Minister. | ขอประทานโทษ ท่านรัฐมนตรี แต่ผมเกรงว่า.. |
Excuse me, sir! | ขอประทานโทษค่ะ ท่าน! |
Excuse me,Director Vance. You need to hear this. | ขอประทานโทษครับท่านผอ.แวนซ์.คุณอยากจะให้ผมพูดใช่มั๊ย? |
I apologize. | ผมต้องขอประทานโทษด้วยครับ! |
Excuse me, Mr. President. | ขอประทานโทษค่ะ ท่าน ปธน. |
Pardon me... for interrupting. | ขอประทานโทษ ในการขัดจังหวะ |
Actually, General, if I might be able to say something on behalf of the Turners... | ขอประทานโทษครับท่านนายพล ถ้าท่านไม่ว่า ผมขอพูดอะไรแทนพวกเขา |
I'm sorry, General. | ดิฉันขอประทานโทษค่ะ, นายพล |
I apologize. This is newly prepared. | ขอประทานโทษด้วยครับ ทางเราจัดทำให้ใหม่แล้วครับ |
I'm sorry madam. | ขอประทานโทษจริงๆค่ะคุณนาย |
Sorry, I'm a bit late. | ผมขอประทานโทษที่มาสายครับ |
My apologies. | ผมขอประทานโทษจริงๆครับ |
I am so sorry, madam! | ผมขอประทานโทษ มาดาม! |
Beg your pardon, sir, but the priority should be Sparrow. | ขอประทานโทษนะครับ แต่สิ่งสำคัญควรเป็นสแปโรว์ |
Excuse me. Sir. | ท่านคะ ขอประทานโทษคะ |
I profaned at you. I'm so sorry. | ผมหยาบคายกับคุณ ขอประทานโทษครับ |
They could be anywhere. I'm sorry, sir. I had her. | ขอประทานโทษด้วยค่ะ ฉันได้ตัวหล่อนแล้ว แต่... |
Excuse me, sir, there's a phone call for you. | ขอประทานโทษครับ มีโทรศัพท์ถึงคุณ |
But so don't worry. | ผมขอประทานโทษที่ทำให้ท่านต้องเป็นกังวล |
I'm sorry, ma'am. I apologize. | ขอโทษนะครับคุณสุภาพสตรี ขอประทานโทษครับ |
Excuse us, please. Sure. No problem. | ขอประทานโทษ / ได้ ไม่มีปัญหา |
I'm sorry gentlemen. I do not see your names on this list. | ขอประทานโทษนะค่ะดิฉันไม่เห็นชื่อพวกคุณ ในลิสต์เลย. |
Excuse me, Mr. Dent. | ขอประทานโทษนะครับคุณเดนท์ |
I'm sorry, sir. | - ขอประทานโทษขอรับ... |