It's working, it's working, it's working | ได้เรื่อง ได้เรื่อง ได้เรื่อง |
Getting anywhere with the kid? | ได้เรื่องกับเด็กนั่นมั้ย |
Got a hit on Stanton. He's married. | ได้เรื่องของสแตนตัน เขาแต่งงานแล้ว |
Any word on the shooter? | ได้เรื่องคนยิงบ้างมั๊ย? |
Any luck with the prisoner? | ได้เรื่องจากนักโทษนั่นบ้างมั้ย? |
Great. Call Kanye. - Frank's still stumped on Roman? | ได้เรื่องดีมากพ่อแร็ปเปอร์ แฟรงค์ยังไม่ได้อะไรเรื่องโรมันเหรอ? |
Uh, what about the mystery 9-1-1 caller? | ได้เรื่องบุคคลลึกลับโทร 911 หรือยัง |
Well, anything on what he's digging for? | ได้เรื่องมั้ยว่าเขากำลังขุดหาอะไร |
That's what you've got? | ได้เรื่องมาแบบนี้หรือ |
Well, keep me posted. I'm gonna go say hi to Britta. | ได้เรื่องยังไงบอกนะ ฉันจะไปทักทายบริตต้า |
How's the time line coming on the Santa Muerte case? | ได้เรื่องยังไงบ้าง/Nคดีซานต้ามัวเต้ |
Got a partial print off the decanter, sent it through AFIS. | ได้เรื่องล่ะ ส่งผ่าน AFIS |
GOT IT, HOTCH. | ได้เรื่องล่ะฮอช ผู้จัดการบอกว่า |
So what came out of it? | ได้เรื่องว่าไงบ้างครับ? |
What do you have on Scofield? | ได้เรื่องสกอฟิลด์บ้างไหม? |
Did you get anything on the Death Worm? | ได้เรื่องหนอนเลเซอร์ไหม |
Got anything on Wemlinger? 'Cause I don't. | ได้เรื่องอะไรของเวมลิงเกอร์บ้างไหม เพราะฉันไม่ได้อะไรเลย |
Do we have anything from Gordon yet? | ได้เรื่องอะไรจากกอร์ดอนรึยัง |
Any word on those vehicles yet? | ได้เรื่องอะไรจากรถพวกนั้นบ้าง |
Where are we with Lucy's unit? | ได้เรื่องอะไรบ้าง ที่หน่อยของลูซี่? |
Hey, what do you got? Did you see what happened here? | ได้เรื่องอะไรบ้าง เห็นมั้ยว่าเกิดอะไรขึ้น |
I did some checking around. | ได้เรื่องอะไรบ้าง ไลโอเนล ฉันไปเช็คดูแล้ว |
What, you got something? | ได้เรื่องอะไรบ้างมั้ย |
You got something? | ได้เรื่องอะไรบ้างมั้ย |
So what do we got here? | ได้เรื่องอะไรบ้างล่ะเนี้ย.. |
How'd that work out for you? | ได้เรื่องอะไรรึเปล่า |
You got anything else on this, uh, "mother of all" thing? | ได้เรื่องอะไรเกี่ยวกับ "มารดาแห่งทุกสิ่ง" นี่ไหม |
By the way, have you had your audience yet with the Dalai Lama? | ได้เรื่องอะไรเกี่ยวกับดาไลลามะนั่นรึยัง |
What'd you get for me on Chevensky? | ได้เรื่องอะไรเกี่ยวกับเชเวนสกี้ |
Any leads on the list? | ได้เรื่องอะไรเกี่ยวกับใบรายการบ้างไหม? |
Got a hit on the dead guy. Will Parsons. | ได้เรื่องเกี่ยวกับคนที่ตายแล้ว วิล พาร์สันส์ |
Agency's got a safe house less than two blocks from here. | ได้เรื่องเซฟเฮ้าส์ของเจ้าหน้าที่แล้ว \ ห่างไปอย่างน้อยสองช่วงตึก |
Any news on madison? | ได้เรื่องเมดิสันบ้างมั้ย |
What'd you get on Capra? | ได้เรื่องแคปปร้าว่าไงบ้าง |
And so on and so forth. Why do you still look stupid | ได้เรื่องแล้ว ทำไมพวกเธอยังทำหน้างงกันอยู่อีกล่ะ |
I have an informant in my firm, don't I? | ได้เรื่องแล้ว เกิดอะไรขึ้น? เพอร์เซลกับกาแรตตี้ไม่เป็นพยานให้ |
I got something. He's headed for the Star City expressway, probably high-tailing his way back to Central City. | ได้เรื่องแล้ว เขากำลังไปที่ทางด่วนสตาร์ ซิตี้ |
Yeah, okay, so Hank Conway... checked in for his tee time, but nobody's seen him since. | ได้เรื่องแล้ว แฮ้งค์ คอนเวย์ เช็คอินเข้าแท่นทีออฟแล้วแต่ไม่มีใครเห็นเขาเลย |
Uh, I got started on that, and I did some research on scopolamine. | ได้เรื่องแล้วล่ะ และผมค้นคว้าเรื่องยาระงับประสาทด้วย |
Well, get back to me soon. | ได้เรื่องแล้วโทรมานะ |