Getting the story Or getting the killer? I--i, uh... | อะไรสำคัญกับคุณมากกว่า รอย ได้ข่าว หรือได้ตัวฆาตกร? |
I heard an unspeakable rumour about you being in love. | ได้ข่าว ปิดกันให้แซ่ดว่านายอินเลิฟ |
Any word from ambassador Talaky's forces on the ground? | ได้ข่าวกรองภาคพื้นดินของฑูตทาลากี้มั้ย? |
Any word from Thea? | ได้ข่าวของเธียบ้างไหม? |
Do you have any news of your family? | ได้ข่าวครอบครัวบ้างไหม |
When was the last time you heard from him? | ได้ข่าวครั้งล่าสุดเมื่อไหร่ |
Have you heard from Caleb? | ได้ข่าวคราวจากเคเลปบ้างไหม |
I heard he'd been working for the government since '77 knocking over Marxist republics in South America. | ได้ข่าวคอมเมเดี้ยนทำงานให้รัฐบาล ตั้งแต่ปี '77 แล้ว... ...ไล่โค่นล้มพวกแม็กซิส ในอเมริกาใต้ |
Any word from Jack or Andrew Tyler yet? | ได้ข่าวจาก แจ็คกับแอนน์ดรู เทเลอร์รึยัง? |
Hear from Gabriella? | ได้ข่าวจากกาเบรียลล่าบ้างมั๊ย |
Have you heard from Mr. Chuck? | ได้ข่าวจากคุณชัคบ้างไหมครับ |
No word from Mrs; collins? | ได้ข่าวจากคุณนายคอลลินมั่งมั้ย |
Any word on Mr. Jeffries? | ได้ข่าวจากคุณเจฟฟรีย์บ้างไหม? |
Any word from your man, John B. Floyd? | ได้ข่าวจากจอห์น บี ฟลอยด์บ้างมั้ย |
So, have you heard from the store? | ได้ข่าวจากทางห้างรึเปล่า? |
Have we heard back from our unit that was sent out to the refinery? | ได้ข่าวจากทีมที่ส่งไปโรงกลั่นรึยัง |
Word from the Swiss bank? | ได้ข่าวจากธนาคารสวิสหรือยัง |
Have we heard anything from that little Boss Baby... that we sent down to the Templetons? | ได้ข่าวจากบอสเบบี้ตัวเล็ก ที่เราส่งไปบ้านเทมเปิลตันไหม |
Any news from Big Jim? | ได้ข่าวจากบิ๊กจิมบ้างไหม? |
Any word from dad? | ได้ข่าวจากพ่อมั่งมั้ย |
Have you heard from Michelle? | ได้ข่าวจากมิเชลบ้างมั้ย? |
Seems like he's attending a school around here. | ได้ข่าวจากยูริมา ดูเหมือนว่าจะมาเข้า้เรียนแถวนี้ด้วย |
Please don't worry... | ได้ข่าวจากรองแม่ทัพรึยัง |
Have you heard from Lily? | ได้ข่าวจากลิลลี่รึยังคะ |
Any word from your husband? | ได้ข่าวจากสามีคุณรึยัง? |
Any sign of your husband? | ได้ข่าวจากสามีบ้างไหม? |
Have you heard from Greg? | ได้ข่าวจากเกรจบ้างมั้ย? |
Any word from Gabriel yet? | ได้ข่าวจากเกเบรียลหรือยัง |
Did you hear from Klaus? | ได้ข่าวจากเคล้าส์มั้ย? |
Any word from Jason? | ได้ข่าวจากเจสันบ้างมั้ย |
Have you heard from Jason? | ได้ข่าวจากเจสันบ้างรึยัง |
Have you heard from Emily? | ได้ข่าวจากเอมมิลี่มั่งมั้ย? |
Have you heard from Jack? | ได้ข่าวจากแจ๊คบ้างมั้ย? |
Any word from Franks? | ได้ข่าวจากแฟรงค์บ้างไหม |
Any news from your mom, hanna? | ได้ข่าวจากแม่บ้างรึเปล่า ฮานน่า |
Have you heard from Cho and Rigsby? | ได้ข่าวจากโชกับริกซ์บี้หรือยัง? |
Have you heard from Tyler? | ได้ข่าวจากไทเลอร์บ้างมั้ย |
You hear from Tara? | ได้ข่าวทาร่าหรือยัง? |
Well, I heard this is a perfect place to disappear for a few days for my crew, no questions asked. | ได้ข่าวที่นี่เหมาะกบดานเงียบๆ... สัก 2-3 วัน ไม่ถามจุกจิกด้วย |
Are they doing some crazy shit in Tokyo | ได้ข่าวที่โตเกียวกำลังบ้า ดริฟท์ เหมือนกัน |