It's PARK Mu-soon, bitch! | เขาชื่อปาร์คมุนซูไง อีโง่เง่าเต่าตุ่นเอ๊ย |
Some might call this a 'fustercluck', but on the Upper East Side, we call it Sunday afternoon. | นี่อาจจะเป็นเรื่องโง่เง่าเต่าตุ่น แต่ไม่ว่าอย่างไรก็ช่าง คนที่นี่เค้าเรียกว่า บ่ายวันอาทิตย์ |
Listen, you insignificant little puke... | นี่ ไอ้โง่เง่าเต่าตุ่น ปัญญาอ่อน... |
Just to show you you're being an asshole. | มันก็แค่เป็นการส่อให้เห็นว่า นายมันโง่เง่าเต่าตุ่นแค่ไหน |
God, Brittany, why are you so stupid? | โธ่ บริททานี่? ทำไมเธอโง่เง่าเต่าตุ่นขนาดนี้นะ! |
And let these good people practice their constitutional right to be fuckin' idiots. | ปล่อยให้คนดีๆพวกนี้เตรียมตัว เป็นไอ้พวกโง่เง่าเต่าตุ่นไป |
You know, for a genius, you're an idiot. | คุณมั้นสำหรับอัจฉริยะ, คุณมันโง่เง่าเต่าตุ๋น |
I feel silly. | ฉันรู้สึกโง่เง่าเต่าตุ่น |