You're too darling and dopey and mild | เธอเด็กเกินไป อ่อนเยาว์เกินไป |
You're looking radiant as always. Thank you. | - ส่วนท่านก็ยังดูอ่อนเยาว์เหมือนเช่นเคย |
Yes, he replied, a young, irrevocable love. | "ครับ เมื่อเขาเอ่ยมันออกไปกับคู่รักอันอ่อนเยาว์ |
Some couples, like this one - they must be young - are too nervous | คู่อื่น ๆ เหมือนคู่นี้ แต่ดูอ่อนเยาว์กว่า กำลังวุ่นวายเหลือเกิน |
I'm very sorry for your loss,but her organs are young and vital. | ดิฉันเสียใจด้วยกับการสูญเสียของคุณ แต่อวัยวะของเธอยังอ่อนเยาว์และใหม่อยู่ |
It doesn't disfigure, it makes your skin look younger, smoother. | เพราะมันไม่ได้ทำให้เสียโฉม แต่จะทำให้ผิวหนังของคุณดูอ่อนเยาว์ เรียบเนียนขึ้น |
All you, eager nubile young minds on the very cusp of adulthood. | ดวงจิตอ่อนเยาว์ ที่กระหายจะเป็นผู้ใหญ่ |
Don't you think that makes you kind of young and naive? | นั่นไม่ทำให้นายดูอ่อนเยาว์ และไร้เดียงสาหรอ? |
Just like your boss, so young and ignorant. | เหมือนกับเจ้านายของเธอ ทั้งอ่อนเยาว์แล้วก็ |
I sometimes forget how young you are. | บางทีฉันก็เผลอลืมไปว่า เธอยังอ่อนเยาว์แค่ไหน |
~~ You're much too young, girl ~~ | # เธอยังอ่อนเยาว์นัก # |
If it is, how would we even recognize this youthful twin? | ถ้ามันเป็นวิธีการที่จะให้เราได้รับรู้คู่ อ่อนเยาว์นี้หรือไม่? |
I don't think you have ever looked younger or more radiant. | ไม่เคยคิดเลยว่าเธอจะดูอ่อนเยาว์ และมีน้ำมีนวลเหมือนวันนี้ |
Youth, energy, confidence. | ความอ่อนเยาว์,พลัง,ความมั่นใจ |
What I love about this painting is the youthfulness, the freshness. | อะไรที่ทำให้ ฉันรักภาพวาดนี่ ความอ่อนเยาว์ สดใหม่ |
And he's nothing if not youthful. | และเขาก็ไม่มีอะไรถ้าไม่อ่อนเยาว์ |
It's like a diagnosis of youthful dreams of love. | มันก็เหมือนกับการวินิจฉัย ความฝันอ่อนเยาว์ของความรัก |