The monkey? He went five months to term. | ลิงน่ะ มันอุ้มท้องได้ห้าเดือน |
You carry it the first trimester. We get our data. Boom, it's over. | นายอุ้มท้องไว้แค่สามเดือน ได้ข้อมูลก็จบแล้ว |
If I carry this baby to term, it will be a miracle. | ถ้าเราอุ้มท้องได้จนถึงเวลา มันจะเป็นปาฏิหาร |
Except for the fact that the mom is also the dad. | ยกเว้นแค่คนอุ้มท้องเป็นพ่อเท่านั้น |
Women have such convenient memories when they're pregnant. | ผู้หญิงควรที่จะเป็นผู้อุ้มท้อง และเก็บความทรงจำนี้ไว้ |
Dr. Alexander Hesse of my staff will be arriving shortly... to give birth to a child he has himself carried to term. | ด็อกเตอร์อเล็กซานเดอร์ เฮซจะมาถึงในไม่ช้า เพื่อให้กำเนิดเด็กที่เกิดจากการอุ้มท้องโดยผู้ชาย |
I have a pregnant mother at home | บ้านฉันมีแม่อุ้มท้องอยู่นะ |
At least until the baby's born anyway. | อย่างน้อยก็ตอนที่อุ้มท้องอยู่ |
And what about my grandchildren? Who'll be providing them? | แล้วหลานแม่ล่ะ ใครจะเป็นคนอุ้มท้อง |
Not to sleep with a woman who's carrying our child. | ไม่ใช่การนอนกับผู้หญิงที่กำลังอุ้มท้องลูกของเรา |
Yeah, well, John Rowland wasn't carrying our kid. | ก็ใช่ แต่จอนห์ โรว์แลนด์ ไม่ได้อุ้มท้องลูกเราอยู่นี่ |
Oh, I had no idea. | เพราะแขนฉันบวมตุ่ยจากการอุ้มท้องลูกคุณ ก็เลย.. |
I'm sure it must be strange carrying the child of a dead man. | ผมรู้ ว่าคุณคงรู้สึกแปลกๆ ที่อุ้มท้องลูกของผู้ชายที่ตายไปแล้ว |
It changed the way I felt. | นี่คือภาพหัวใจเต้นของเด็กที่ฉันอุ้มท้องอยู่ |
It's an honor to bare his children. | มันเป็นเกียรติมากที่ได้อุ้มท้องลูกของเขา |
You place these inside the womb of your carrier. | แทนมัน ข้างในมดลูก ของผู้อุ้มท้อง |
I don't know what's going to happen to the baby the girl is carrying, and she is that. | ผมไม่รู้ว่า จะเกิดอะไรขึ้นกับ เด็กที่เด็กสาวอุ้มท้องอยู่ และเธอ |
Part of the reason I'm on this diet is because carrying you 2 brats for 18 months made Mommy fat! | ยังมีหน้ามาพูดอีกนะ ที่แม่อ้วนเพราะแม่ต้องอุ้มท้องพวกเธอ 18 เดือนนะ |
I'm carrying your child, Derek. | ฉันกำลังอุ้มท้องลูกของคุณอยู่... เดเร็ค |
. Oh, Why Did I Agree To Have Wilhelmina's Baby? | โอ้ว ทำไมฉันถึงได้ตกลงอุ้มท้องให้วิลเฮลมิน่านะ |
There's no real pregnancy, so there's no stranded dopamine receptors, so there's no postpartum depression. | มันไม่มีการอุ้มท้อง ดังนั้นมันไม่มีสายสัมพันธุ์\ และการรับสารจากสมองจริงๆ ดังนั้นมันไม่มีความกดดันหลังคลอด |
But she's lying-in with a certain child in her belly. | แต่นางกำลังนอนบนเตียง อุ้มท้องลูกของข้าอยู่ |
You know, when I was carrying you, | รู้มั้ย ตอนแม่อุ้มท้องลูก |
The one she was carrying aboard the s.S. Jimmy Carter. | เด็กที่เธออุ้มท้องขึ้นเรือดำน้ำจิมมี่ คาร์เตอร์ |
My two dads screened potential surrogates based on beauty and I.Q. | พ่อหาคนอุ้มท้องฉัน โดยคัดจากความสวยและไอคิว |
I know I should be excited about Quinn. | เธอทั้งฮ็อต ทั้งดัง และเธออุ้มท้องลูกผมอยู่ |
And we've decided we really wanted to have a baby so, we initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate | เราตัดสินใจแล้วว่า เราต้องการเด็กจริงๆ... ...ในตอนแรก เราขอให้ เพื่อนเลสเบี้ยนคนนึงช่วยอุ้มท้องให้ |
Because the sae birdi told me you're heartbroken finn hudson didn't choose you to carry his litter. | เซ เบรดี้ บอกฉันว่าเธออกหัก เพราะฟินน์ ไม่ได้เลือกให้เธออุ้มท้องลูกเขา |
Terri,you're carrying my baby. | เทอรี่ คุณอุ้มท้องลูกผมอยู่ |
Around the third trimester, her water would break. | ถ้าอย่างนั้นเธอไม่เคยอุ้มท้อง จนถึงกำหนดคลอดเลย |
You love a woman who bears the child of another and you love her with no thought of yourself even though you know she may never love you the way you love her. | นายรักผู้หญิงที่อุ้มท้องลูกคนอื่น และนายยังปล่อยให้รักบังตา แม้รู้ว่าเธอไม่เคยรักอย่างที่นายหวัง |
I guess I just don't want to think... that my mother's some teenage trollop like Quinn... or, worse, some skanky girl who would do anything for money... including giving me up. | - ไม่รู้สิ ฉันคง... ไม่อยากคิดว่าแม่ฉัน เป็นวัยรุ่นใจแตกเหมือนควินน์ หรือแย่กว่านั้น พวกอุ้มท้องเด็กเพื่อเงิน |
People who have babies for other people? | - ผู้หญิงที่รับอุ้มท้องแทน แม่คนอื่นนั่นเหรอ? |
Well, you carried her for nine months. | ใช่ เธออุ้มท้องเค้ามาตั้ง9เดือน |
When you decided to marry me, with the baggage of a child, it was because you needed me, because you needed Haeshin. | ทำไมคุณถึงตัดสินใจที่จะแต่งงาน กับฉันที่กำลังอุ้มท้องเด็กคนหนึ่ง มันเป็นเพราะว่าคุณต้องการฉัน และคุณต้องการแฮชิน |
Inside of me I bear a child. | ข้านะ ข้ากำลังอุ้มท้อง |
You must have been very relieved when you realized you weren't carrying my offspring. | คุณจะรู้สึกดีมาก ถ้าคุณรู้ว่าคุณไม่ได้กำลังอุ้มท้องลูกฉัน |
And she was carrying your baby. I mean, how's that gonna look? | แล้วเธอก็กำลังอุ้มท้องลูกของคุณอยู่ คิดดูว่ามันจะเป็นยังไง |
I saw the unclean thing, what you carry in your womb. | ฉันเห็นสิ่งนั้นไม่ชัดนักว่าคุณอุ้มท้องอะไรอยู่ |
And the best way to stop them is to put your baby in my belly. | และวิธีที่จะหยุด พวกมันที่ดีที่สุด คือการให้ข้า ได้อุ้มท้องลูกของท่าน |