To give to georg in front of us. | ให้จอร์จ ออกหน้า แทนพวกเรา |
Good riddance to white trash, that's all I got to say. | ออกหน้าแทนเดนมนุษย์ผิวขาว นั่นหล่ะที่ผมจะบอก |
He told us to take our socks out of the window. | เขาบอกให้เราใช้ถุงเท้าของเรา เขามักจะออกหน้าต่าง |
Mr Darcy paid us an unexpected visit... ..and so, my dear Lizzy, Mr Darcy would brook no opposition. | โปรดให้ป้าแสดงความกระจ่างต่อหลานในคราวนี้ คุณดาร์ซี่มาเยี่ยมเราโดยไม่คาดฝัน... และเมื่อเป็นดังนั้น ลิซซี่ที่รัก คุณดาร์ซี่ได้ขอไม่ออกหน้า |
Don't let them get you alive. | คุณต้องโดดออกหน้าต่าง อย่าให้มันจับคุณได้ |
They walk out the front door. | พวกเขาพากันออกหน้าประตู |
If only you'd helped earlier, they wouldn't have to die this way. | พวกคุณเก่งขนาดนี้ ถ้าออกหน้าแต่แรกพวกเขาคงไม่ตายอย่างนี้หรอก |
You two seemed awfully friendly. | คุณสองคนนี่ สนิทกันออกหน้าออกตาเนอะ |
If I can't even get through this class, then my whole career is out the window. | ก็เขวี้ยงอาชีพฉันออกหน้าต่างไปได้เลย |
Now, people are just too afraid to come forward. | ตอนนี้ คนก็กลัวที่จะออกหน้าแล้ว |
Nobody wants to even this out more than me. | ไม่มีใครอยากออกหน้า มากกว่าฉัน |
He's greasing the palms of the Port Authority contacts. | เขาไปจ่ายสินบน ให้กับเจ้าหน้าที่ฝ่ายออกหน้าการให้ความช่วยเหลือ |
Last thing we need is P.I.'s and lawyers camping out out front. | สิ่งสุดท้ายเราต้องการคือคนมีอิทธิพลและทนาย ออกหน้าแทน |
But you are going to be the face of this class action. | แต่คุณจะเป็นคนออกหน้าแทนพวกเขา |
How did she even show her face after everthing she's done. | เธอกล้าออกหน้าออกตาหลังจากที่เธอทำแบบนั้นได้ยังไงนะ |
You in my corner, I got a shot. | นายออกหน้าให้ฉัน ฉันเป็นฝ่านสนับสนุน |
We offer her protection, a space, front her a little cash for the shit the feds took, split the profits. | - เราคุ้มกันเธอ สถานที่ เธอออกหน้าช่วยเงินสดเล็กน้อย จนกว่าเรื่องระยำกับเจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางจะจางไป - แบ่งผลกำไร |
So, you're like a trophy wife? | เป็นเมียที่เอาไว้ออกหน้าออกตา ว่างั้น? |
And then throws themself out a window? | และจากนั้นก็โดออกหน้าต่าง |
Your brain just flies right out the window. | สมองนายบินออกหน้าต่างไปแล้ว |
I'll be on the row by the time you guys are arraigned. | ฉันจะออกหน้าให้ ในระหว่างที่พวกนายถูกนำตัวมาขึ้นศาล |
When there's a face behind it | ถ้าเรามีใครคอยออกหน้าออกตา.. |
That's why I covered for Tyler and said it was an accident. | เพราะงั้นฉันเลยออกหน้าแทนไทเลอร์ แล้วบอกว่ามันเป็นอุบัติเหตุ |
I thought I was doing a good thing by covering for you. | ฉันนึกว่าทำดีแล้ว ที่ออกหน้าแทนเธอ |
I would never leave a card. It's way too brazen. Would you? | ฉันคงไม่ทิ้งบัตรอะไรไว้ มันออกหน้าหนาไปนิด นายจะทิ้งเหรอ? |
So not a great time to get cocky. | ดังนั้นอย่าเพิ่งดีใจออกหน้าเลยนะ |
The other girls won't be able to come forward so easily. | คนอื่นไม่กล้า ออกหน้ามาง่ายๆหรอก |
Hello? Are you listening to me? | มาฟังเธอด่าตอนผมหลอนๆนี่ มันทำให้ผมอยากโดดออกหน้าต่างจริงๆ |
The gods fight on their behalf, sire. | พวกเทพเจ้าออกหน้าแทน |
Just say the word, and we will climb out that window right now. | แค่พูดมาคำเดียว เราจะปีนออกหน้าต่างเดี๋ยวนี้ |
I'd be throwing you out the window. | ฉันคงโยนคุณออกหน้าต่างไปแล้ว |
We can't risk outing you in the process. | เราให้นายออกหน้า ไปเสี่ยงในแผนไม่ได้ |
They were the students that went in front of the cameras after the bombing. | พวกเขาเป็นนักเรียน ที่ได้ออกหน้ากล้อง หลังจากเหตุระเบิด |
You're brave to speak out, Merlin. | เจ้าช่างกล้าที่ออกหน้าแทนนาง เมอลิน |
Well, at least creepy Kate didn't get to show off at the reception. | ก็ดี อย่างน้อยยัยเคทก็ไม่ได้ \ ยืนออกหน้าออกตาที่แผนกต้อนรับ |
I'd take care of it myself, but that would be obstruction. | ฉันออกหน้าทำด้วยตัวเองก็ได้ แต่นั่นมันจะเป็นการขัดขวาง |
An arsonist who works for the fire department. It's almost too easy. What else? | เขาแสดงออกว่า ไม่ชอบผมออกหน้าออกตา |
Yeah, he worships Hawking. | ใช่ นายนั่นน่ะชื่นชอบฮอร์คิงออกหน้ามาก |
I covered for you, told them he was safe with you for the night, but he needs to come back. | ฉันออกหน้าให้คุณ บอกพวกนั้นว่า เขาปลอดภัยที่จะอยู่กับคุณคืนนี้ แต่เขาต้องกลับไป |
She on the warpath? | เธอต้องออกหน้าเองเลยเหรอ |