My mother's alone with Roose Bolton. | ท่านแม่ สองต่อสอง กับรูส บอลตัน |
Just you and me, and we can work this out. All right? | สองต่อสอง เราแก้ปัญหาเรื่องนี้ได้ |
Thrown together, moonlight, wine... | สองต่อสอง ใต้แสงจันทร์ ไวน์ |
Just the two of you? That's sweet! | สองต่อสองเหรอ หวานซะไม่มี |
What was the dog doing in the rec room ? | นานแค่ไหนที่นายอยู่กับหมานาย สองต่อสองน่ะ |
She won't go out with me alone. | เธอไม่ออกเดทกับฉันสองต่อสอง |
She don't want to go out with Italians alone. | เธอไม่ออกเดทกับ คนอิตาลีสองต่อสอง |
Alice was never even alone with him. | ไม่ อลิซไม่เคยได้อยู่สองต่อสองกับเขาด้วยซ้ำ |
I never hung out with you in the afternoon like this. | ผมไม่เคยอยู่สองต่อสองกับคุณตอนบ่ายแบบนี้เลย |
Well, at least we got the place to ourselves. | แต่ว่าเราก็ได้อยู่กันสองต่อสอง |
Once you enlist that's it between you two | นี่ ฟังให้ดีนะ นี่เป็นโอกาสเดียว ที่แกอยู่กับเธอสองต่อสอง |
What did Mameha do, speak to the director in private? | มาเมฮะทำยังไง พูดกับผู้กำกับสองต่อสอง? เกอิชาไม่จำเป็นต้องติดสินบน |
Give me a little one-on-one time alone with that cute little Italian thing of yours, huh? | ให้ฉันมีโอกาสได้อยู่สองต่อสอง กับสาวสวยอิตาเลียนของนาย |
I ask for one night out of the whole fucking year to make love to your father and you won't even give that to me? | ที่จะได้อยู่กับพ่อลูกสองต่อสอง ลูกก็ให้แม่ไม่ได้เหรอ |
I don't want you to have any more private meetings with Sarah, hmm? | อย่าไปอยู่กับซาร่าห์สองต่อสองอีก |
N and B, hot and heavy in the halls of the Palace Hotel, only to find S already waiting. | โป๊ะเชะ ! เอ็น และ บี เร่าร้อนและร้อนแรง สองต่อสองในห้องสุดหรู นั้นไง เซเรน่า รออยู่นั่นแล้ว |
YOU WERE THE ANGEL MAKER'S NUMBER-ONE FAN. HIS NAME IS CORTLAND, | เท่าที่ถาม พวกเขาไม่อนุญาตให้เยี่ยมนักโทษประหาร แบบสองต่อสองนะ |
You go date him yourself, ma'am. | เธอไปเดทกับเค้าสองต่อสองเหรอ มาดาม |
If you'd feel more comfortable, outside of the group environment... we could meet one on one. | คุณอาจรู้สึกจะสะดวกกว่า ถ้าไม่เป็นแบบกลุ่ม เราสามารถพบกันสองต่อสองได้ |
How could you guys fucking sit there and fuck when I'm in the tent? | แล้วมานั่งทำอะไรกันสองต่อสองตรงนี้ ทิ้งฉันให้นอนโง่อยู่ในเต๊นท์? |
Hey, Ben, can I talk to you for a second in private? | นี่ เบน ขอคุยด้วย แบบสองต่อสองแป๊บ |
THE LONGER YOU ARE IN HERE, THE WORSE IT LOOKED FOR STEVEN. | เค้าอยู่กับลูกสาวนายสองต่อสอง |
HE WAS JUST USING THE BUTCHER'S RUSE AS A WAY TO LURE THE VICTIM TO BE ALONE WITH HER. | เขาแค่ใช้รูปแบบของนักฆ่าฯ ล่อเหยื่อให้อยู่กับเขาสองต่อสองมากกว่า |
Should I leave you two alone, or would you prefer to find a way out of this hole before she wakes up? | เจ้าจะอยู่ที่นี่กันสองต่อสอง หรือว่าจะหาทางออกไปจากไอ้รูนี่ ก่อนที่เธอจะตื่น |
And one night, when we were alone, | แล้วคืนนึง เราอยู่กันสองต่อสอง |
You've avoided being alone with me all night. | เธอเลี่ยงที่จะอยู่กับฉันสองต่อสองทั้งคืนเลยนะ |
Is there someplace we can talk in private? | มีที่ให้เราคุยกันสองต่อสองมั้ย? |
Dinner, just the two of you. you can make your special chicken. my special chicken? | ดินเนอร์กันสองต่อสอง เธอก็ทำไก่สุดพิเศษไง อะไรนะ? |
Your mother and father alone in his hotel room... | แม่เธอกับพ่อเธอ สองต่อสองในห้องโรงแรมของพ่อเธอ |
This, pretty miss, is a conversation best had behind closed doors. | แบบนี้ต้องไปคุยกันสองต่อสอง |
Just a couple of teenagers alone with their genitals? | วันรุ่นสองคนอยู่ด้วยกันสองต่อสองพร้อมด้วยอวัยวะสืบพันธุ์ |
Don't make me afraid to be alone with you. | อย่าทำให้ชั้นกลัว ที่จะอยู่กับนายสองต่อสอง |
You said the last time you were alone with that guy, | เธอบอกว่า ครั้งที่แล้วที่เธออยู่กับผุ้ชายคนนั้นสองต่อสอง |
Wait... so, playing footsie with brace-face in there, t-that... that's a trophy moment for you? | เดี๋ยวนะ.. แบบเล่นแอบแต๊ะอั๋งสาวๆอยู่ใต้โต๊ะสองต่อสองอ่ะนะ นะ.. |
Would you guys excuse us? | ขอโทษนะพวกนาย เราขอคุยกันสองต่อสอง |
You want to be left alone? | อยากอยู่กันสองต่อสองเรอะ? |
I wonder if it would help if Randy and you had some one-on-one time. | ไม่รู้ว่ามันจะช่วยไหมนะ? ถ้าคุณกับแรนดี้ มีเวลาอยู่ด้วยกันสองต่อสองบ้าง |
You can spend that one on one time with Randy. | คุณจะไปหาแรนดี้ สองต่อสองก็ได้นะ |
Yeah, we should've kept a man-to-man defense. - Why'd we have the third, again? | ใช่ น่าจะให้เป็นสองต่อสอง ทำไมเรามีคนที่สาม อีกทีซิ |
(CELL PHONE BUZZING) | ฉันว่าเราน่าจะใช้เวลาสองต่อสองกัน, เธอกับฉัน |