Balance. Harmony. Beauty. | สมดุลย์ กลมกลืน สวยงาม |
A guy like this, if he's sittin' ringside at the Dempsey-Firpo fight, he'd be trying to tell you that... | คนที่แต่งตัวประหลาดเช่นนี้ถ้าเขาเป็น 'สมดุลย์ Sittin ที่ต่อสู้ก้าว-เฟอร์โป, เขาก็จะพยายามที่จะบอกคุณว่า ... |
D Gotta get off Thanks. | ที่สมดุลย์เกลือถูกส่วน |
That's his purpose. To balance the equation. | นั่นคือจำนงค์ของเขา เพื่อทำให้สมการสมดุลย์นั่นเอง |
To unbalance it. | เพื่อทำให้สมการไม่สมดุลย์ |
The result of the equation trying to balance itself out. | ผลลัพธ์ของสมการ ก็คือสร้างความสมดุลย์ |
The composition, it's not balanced. | ไม่งั้นมันจะดูไม่สมดุลย์ |
To be a good warrior, you must bring it all into balance. | การจะเป็นนักรบที่ดีนั้น พวกเธอจะต้องรู้จักความสมดุลย์ |
But you're still out of balance. You're only halfway there. | แต่พวกเธอยังไม่ได้เรียนรู้เรื่องควาสมสมดุลย์ พวกเธอมาได้เพียงครึ่งทางเท่านั้น |
Are we talking about a pharmaceutical equivalent to the fountain of youth? | นี่เรากำลังพูดถึงเรื่องการพัฒนาตัวยา ด้วยการปรับสมดุลย์ บ่อน้ำชุบชีวิตใหม่งั้นเหรอ? |
It means, "you've been weighed in the balance and found wanting." | ความหมายของมันคือ จงหาสมดุลย์ในความต้องการของตัวเอง |
You have to maintain the balance between good and evil. | เจ้าจะต้องสร้างความสมดุลย์ ระหว่างความดีกับความชั่ว |
The fate of humanity itself hangs in the balance. | ชะตาของมนุษยชาติ แขวนอยู่บนความสมดุลย์ |
It's the seventh inning stretch. Time to balance my chi. | เข้าสู้โค้งที่ 7 แล้ว ได้เวลาฝึกพลังสมดุลย์ของฉัน |
There are things you should be doing, working out, improving balance and coordination... | มีหลายอย่างที่คุณทำได้ ออกกำลังกายใช้ชีวิตสมดุลย์ คบหาสมาคมกับคนอื่นๆ |
No hormone imbalance, no cardiac-- | ฮอร์โมนสมดุลย์ดี ไม่มีอาการหัวใจวาย |
Not everybody's created equal. | ไม่ใช่ทุกคนที่สร้างความสมดุลย์ได้ |
Dozen years or so, my... nervous system, my cognitive skills, even my emotional balance... | 12 ปี หรือประมาณนั้น ระบบประสาทของฉัน การรับรู้ รึแม้แต่ความสมดุลย์ทางอารมณ์ |
KIM Hong-do is known to treat the lowly and noblemen equally | คิมฮองดูสร้างสมดุลย์ ระหว่างศิลปทั่วไปกับศิลปชั้นสูง |
Now, for high-altitude jumps, you're going to need oxygen and stabilizers. | เอาล่ะ สำหรับการโดดจากที่สูง คุณต้องใช้ออกซิเจน กับตัวปรับสมดุลย์ |
No, it's just superb. You're really learning how to balance your flavors. | ไม่,มันเยี่ยมมาก ที่ลูกกำลังเรียน เรื่องการทำสมดุลย์เรื่องรส |
But it's not just us; the entire balance of power in the world is swinging hard towards Asia. | ไม่ใช่แค่เรา สมดุลย์ของอำนาจก็เปลี่ยนไป อยู่ที่แถบเอเชีย |
The whole Pacific plate is destabilizing. | ทั้งฐานโลกแปซิฟิก กำลังเสียสมดุลย์ |
I can restore balance. | ฉันสามารถ ทำให้สมดุลย์คืนกลับมา |
How do you balance an archaic religious belief with a life devoted to science? | คุณสร้างสมดุลย์ ระหว่างการนับศาสนาโบราณ กับชีวิตที่อุทิศใ้ห้กับ งานวิทยาศาสตร์ได้อย่างไร? |
It's a hormonal imbalance that makes surgery very dangerous. | มันเกิดมาจากความไม่สมดุลย์ ของต่อมฮอมอร์นที่ทำให้ การผ่าตัดเสี่ยงอันตรายมาก |
This is a game that rewards patience and balance. | นี่เป็นเกมส์สำหรับผู้ที่อดทนและรู้จักสมดุลย์ |
It may return the balance presently. | เดี๋ยวมันก็กับมาสมดุลย์ |
You can balance anything. | นายรักษาสมดุลย์ได้ทุกอย่าง |
But you're all out of balance. | แต่นายกลับไม่มีสมดุลย์เสียเอง |
I need some balance, you know? | ฉันอยากได้ความสมดุลย์ ฉันอยากมีบ้าน... |
Never relax, always unbalanced. | ไม่เคยได้ผ่อนคลาย มักจะไม่สมดุลย์ |
Nature only recognizes balance and imbalance. | ธรรมชาติจดจำเพียงแค่ ความสมดุลย์และไม่สมดุลย์ |
I intend to restore balance to our world. | ฉันตั้งใจที่จะคืนความสมดุลย์ ให้กับโลกของเรา |
One of them was always so much brighter than the other one, but they both managed to get straight As. | คนใดคนนึง จะมีความฉลาดมากกว่าอีกคนนึง แต่ทังคู่ก็ควบคุมให้เกิดความสมดุลย์ได้ |
The more balanced they are, | ยิ่งมันสมดุลย์เท่าไหร่ |
I've got pHs to balance. | พ่อต้องไปตรวจวัดค่าสมดุลย์ ของกรดด่าง |
You need to have a special sort of balance. | มันต้องใช้ความสมดุลย์ของร่างกายทุกส่วน |
Deputy does what the Sheriff tells him and that's the balance of power. | รองนายอำเภอก็ต้องปฏิบัติตามสิ่งที่นายอำเภอบอกและนั่นคือสมดุลย์ของอำนาจ |
Off-balancing your opponent and then using his momentum, take him down. | ไม่ว่ายังไง ห้ามยอมแพ้เด็ดขาด ให้ตัดจุดสมดุลย์ของคนร้าย |