Look, they sent me here to learn your ways so one day I could bring this message and that you would believe it. | พวกเขาส่งข้ามา เรียนรู้ พวกท่าน เพราะว่าวันหนึ่ง คุณส่งข้อความไป และคุณเชื่อเขา |
Dealing with her and you and the fucking prophecy. | ต้องจัดการกับนาง พวกท่าน แล้วยังคำพยากรณ์บ้าบอนี่อีก |
Gentlemen, you are best fighters for a battle. | ท่านทั้งหลาย พวกท่าน เป็นนักรบที่เก่งที่สุด |
They... about a year ago. | พวกท่าน.. ประมาณหนึ่งปีก่อน |
Mom and Dad would think it was a mistake to ever adopt me. | พวกท่านก็จะคิดว่าไม่น่าเอาฉันมาเลี้ยง |
The Founders held all manner of superstition. | พวกท่านก็ถือ เรื่องเหนือธรรมชาติกันไปทั่ว |
They're up there too. | พวกท่านก็ถูกฝังอยู่ที่นั่นด้วย |
You know I can't do that. | พวกท่านก็รู้ว่าข้าทำไม่ได้ |
They're in town with a bunch of Taiwanese government and muckety-mucks for a charity thing in L.A. | พวกท่านกับรัฐบาลไต้หวัน... มาร่วมงานการกุศลที่แอลเอน่ะ |
Are you insinuating that I'm lying? ! | พวกท่านกำลังบอกว่าข้าโกหกหรือ? |
And you're saying it's me, right? | พวกท่านกำลังหมายถึงผมใช่ไหมล่ะ |
Well, again, these are matters of national security. | พวกท่านกำลังหารือเรื่องอะไรกัน? ขอพูดอีกครั้งนะ นี่เป็นเรื่องความมั่นคงแห่งชาติ |
And finally my father just stopped talking to me,Cut me out of t family. | พวกท่านก็เอาแต่ด่าและร้องไห้ แล้วพ่อของฉันก็ไม่ยอมคุยกับฉันอีกเลย |
You may know that | พวกท่านคงจะทราบกันดีว่าผมเป็นศัลยแพทย์ |
You have my word we will arrive swiftly and safely. | พวกท่านคงทราบแล้วว่า เราจะต้องเดินทางไปให้ถึงอย่างรวดเร็ว และปลอดภัย |
Then they wouldn't have been on the bridge at the exact point when... | พวกท่านคงไม่อยู่บนสะพานนั่น ตอนที่.. |
You should all consider yourselves to be in my power | พวกท่านควรตระหนักว่าท่านทั้งหมด อยู่ภายใต้การควบคุมของข้าแล้ว |
And they've gotten kinda racist and scary since they went to heaven. | พวกท่านค่อนข้างน่ากลัว และชอบเหยียดผิว ตั้งแต่พวกท่าน ไปสวรรค์ |
They think you've left. | พวกท่านคิดว่าคุณไปแล้ว |
Did you make peace in the end? | พวกท่านคืนดีกันหรือยัง? |
You are the world's best gamblers. | พวกท่านคือนักเสี่ยงโชคที่เก่งที่สุดในโลก |
You're going to arrest me? | พวกท่านจะจับข้าเหรอ? |
Are you willing to work with the Führer ... in the name of the Fatherland, stand behind the Wehrmacht. | พวกท่านจะทำงานเพื่อท่านผู้นำหรือไม่? ในนามของปิตุภูมิ ยืนอยู่เบื่องหลังตรา Wehrmacht |
You would keep your gates and your minds closed to everything outside your walls, but Qarth cannot remain the greatest city that ever was if it refuses to change. | พวกท่านจะปิดตัวเองและปิดใจ สู่ทุกสิ่งที่อยู่นอกกำแพง แต่กรุงคาร์ธไม่อาจเป็น เมืองที่ยิ่งใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยมีมาต่อไปได้ |
Are they coming to the wedding? | พวกท่านจะมางานแต่งรึเปล่า? |
When can we expect your arrival? | พวกท่านจะมาถึงที่นี่เวลาใด |
Who will you stand with? The humans? | พวกท่านจะอยู่ข้างใคร พวกมนุษย์... |
They will understand and they will support you. | พวกท่านจะเข้าใจ และจะสนับสนุนคุณ |
He's Seven Ravin' and that one's Eight Pate. | พวกท่านจะไปไหน เรา 3 คนอยากตามไปด้วย |
Why do you guys talk in whispers without me? | พวกท่านซุบซิบอะไรกัน ไม่ให้ข้ารู้ด้วย |
You seemed so good together. | พวกท่านดู เหมาะกันจะตาย |
Do you require anything else? | พวกท่านต้องการอย่างอื่นอีกมั้ย? |
They want the blood of men! | พวกท่านต้องการเลือดมนุษย์ |
You must stay here under my protection. | พวกท่านต้องอยู่ที่นี่ ภายใต้ความคุ้มครองของข้า |
You're going to lose your precious ring. | พวกท่านต้องเสียแหวนล้ำค่านี่แน่ |
You both miss him. | พวกท่านต่างคิดถึงพ่อท่าน |
When I was young, they died in an accident on a trip. | พวกท่านตายจากการที่รถชนตั้งแต่ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก ฉันเป็นเพียงคนเดียวที่รอดมาได้ |
In a fire. | พวกท่านตายตอนฉันยังเล็กๆ |
They're gone. They're up there now. | พวกท่านตายแล้ว ตอนนี้ท่านอยู่ข้างบนนั่น |
Guess what? | พวกท่านตื่นเต้นกัยงานฉลองฤดูหนาวบ้างป่ะ |