Merry Christmas, Sheriff. | เมอรรี่ คริสต์มาส นายอำเภอ |
We were 1 8 and getting married, Christmas of '41. | เราแต่งงานกันตอนอายุ 18 คริสต์มาส ปี 41 |
Give them a quid and tell them to bugger off. (Turns volume up) Silent night | ให้ตังค์แล้วไล่ไปซะเถอะ เมอร์รี่ คริสต์มาส พอแล้วล่ะ |
'Merry Christmas and I hope you have a very happy New Year. | เมอร์รี่ คริสต์มาส และหวังว่าท่านจะสุขสันต์วันปีใหม่ |
He's telling the jiny chrisas. | เขาพูดความจริง จินนี่ คริสต์มาส ขอบคุณจริงๆ |
¶ I'll have a blue | # ฉันคงจะมี คริสต์มาส # |
Merry Christmas, Molly Hooper. No! That wasn't, I didn't... | แมรี่ คริสต์มาส มอลลี่ ฮูปเปอร์ โอ ไม่นะ! |
Well, you barely knew her. Merry Christmas, Mycroft. | นายเองก็แทบจะไม่รู้จักเธอด้วยซ้ำ แมรี่ คริสต์มาส มายครอฟท์ |
Who's happy about the holidays? | เมอร์รี่ คริสต์มาส ทุกคน! |
Christmas, what does that mean to you? Mine was a living hell. | คริสต์มาส นั่นมีความหมายกับคุณยังไง กับผมมันหมายถึงการอยู่ในนรก |
Christmas. This is not a good time to have children, but then... | คริสต์มาส นี่ไม่ใช่เวลาที่เราควรจะมีลูกกัน แต่ว่า |
Christmas. Your share. Just a little taste. | คริสต์มาส ส่วนของนาย นี่แค่น้ำจิ้ม |
What happened with him and Lily? | คริสต์มาส เดี๋ยวก่อน เกิดอะไรกับพ่อและลิลลี่ |
All of your Christmases | คริสต์มาส เป็นของคุณ |
And may all of your Christmases | คริสต์มาส เป็นของคุณทั้งหมด |
Every Christmas... | คริสต์มาสของทุกปี... |
Okay, fine. It sounds a little silly when you say it out loud. | คริสต์มาสคงจะเหลือความสุขสันต์ น้อยลงสำหรับเฮกเตอร์ เอสตราด้า |
Price was paying me to dish dirt on my daughter. But I was saving the good stuff for a bigger payday. | คริสต์มาสคือเวลาแห่งความคาดหวัง |
Best Christmas ever. | คริสต์มาสที่ดีที่สุดที่เคยมีเลย |
Christmas showdown at the Garden. | คริสต์มาสที่แมดิสัน การ์เด้น |
Who left you alone in a hotel for three days? He's trying to change. | คริสต์มาสที่แล้ว ฉันติดอยู่ที่เดอะคีย์ส |
Well, let me just get to the point. | คริสต์มาสนี้จะเล่นจับของขวัญ หรือว่าไม่เล่นดี? |
Christmas came anyway, Coach. | คริสต์มาสมาถึงไม่ว่ายังไงก็ตาม, โค้ช มันช่างสวยงาม |
It is Christmas time - . Yes, I can smell him from here - | คริสต์มาสมาแล้ว \ ใช่ ได้กลิ่นโชยมาแต่ไกลเลย |
Christmas Is All Around. Thank you, Billy. After this, the news. | คริสต์มาสอยู่รอบตัวเรา ขอบคุณมากบิลลี่ ช่วงนี้ไปติดตามข่าว |
And I'm proud of you. | คริสต์มาสอาจจะหมองไปเลยก็ได้ |
Christmas eve is a good time. | คริสต์มาสอีฟ เป็นวันที่ดีเลย |
Christmas Eve is a magical night. | คริสต์มาสอีฟเป็น คืนที่สุดแสนวิเศษนะ |
Christmas is a time for people with someone they love in their lives. | คริสต์มาสเป็นช่วงที่พวกเรา ได้อยู่กับคนที่รัก |
Christmas was about giving, okay? | คริสต์มาสเป็นวันเกี่ยวกับการให้ ใช่มั้ย? |
Christmas is all about giving, and Artie certainly wouldn't be in the Christmas spirit if he didn't let me give my talents to the people of Western Ohio. | คริสต์มาสเป็นอะไรที่เกี่ยวกับการให้ และอาร์ตี้ไม่อาจที่จะเป็นได้ ในจิตวิญญาณวันคริสต์มาสถ้าเขาไม่ให้ฉันมีความสามารถ ต่อคนโอไฮโอตะวันตก |
We just had Christmas, and now it's warm outside. | คริสต์มาสเพิ่งผ่านไป ตอนนี้ร้อนแล้วเหรอ |
The worst Christmases, the worst birthdays. | คริสต์มาสเฮงซวย วันเกิดห่วยๆ |
At the Christmas party every year, he would dress up like Santa Claus, get everybody fucked up. | คริสต์มาสโคตรสำคัญเลย ในปาร์ตี้คริสต์มาส เขาจะแต่งเป็นซานตาคลอส และให้ทุกคน... |
Christmas in Shanghai, old man. | คริสต์มาสในเซี่ยงไฮ้ ไอ้แก่เอ๊ย รับรองได้เลย |
It was a Christmas present from Mr. De Winter. | มันเป็นของขวัญคริสต์มาสจากคุณเดอ วินเทอร์ |
Tom Hagen. Merry Christmas. | ทอมฮ เมอร์รี่คริสต์มาส |
Merry Christmas. I want some fruit. | เมอร์รี่คริสต์มาส ฉันต้องการผลไม้บางอย่าง |
A Christmas Eve Midsummer Day | วันคริสต์มาส อีฟ วันกลางฤดูร้อน |
"From the Bronx cabbie who claims he drove Mary Magdalene... | เมื่อคริสต์มาสก่อนคนขับรถแท๊กซี่ ที่บร๊องซ์บอกว่า |