Let's um... let-let's walk before we run, huh, buddy? | เอาเป็นว่า เดินให้ได้ก่อนวิ่ง ก็แล้วกัน ดีมั้ยเพื่อน |
Hey. As long as it's safe, okay? | เออน่า มันปลอดภัย ก็แล้วกัน ตกลงไหม? |
Let's call it at 12, shall we? | 12% ก็แล้วกัน ดีไหม ? |
Eh? We'll see about that. | งั้นเหรอ คอยดูก็แล้วกัน |
Well, since I'm pointed that way, I guess I'll go down. | ็ก็ เพราะฉันกำลังไปทางนั้นอยู่แล้ว ก็เอาเป็นลงก็แล้วกัน |
Let's just say that thousands of dollars of merchandise go through my hands every day. | เอาเป็นว่า แต่ละวันมีเงินค่าสินค้าผ่านมือผม... หลายพันดอลล่าร์ก็แล้วกัน |
I'll try and stay awake. | ผมจะพยายามไม่หลับก็แล้วกัน |
Kill her. Kill her! With a knife. | มันไม่ใช่วีดีโอเกมส์ก็แล้วกัน |
"If you have no faith in me, have faith in what you see." | "ถ้าเธอไม่ศรัทธาในตัวฉันล่ะก็, ให้ศรัทธาในสิ่งที่เธอเห็นก็แล้วกัน." |
Hey, sarge! | - แบกก็แล้วกัน จ่าฮะ |
Whatever you do, don't get a scratch on my car! | ไม่ว่าจะทำอะไร อย่าให้รถเป็นรอยก็แล้วกัน ! |
But you'd better not try to put anything over on me. | แต่อย่าก่อเรื่องอะไร ให้ฉันก็แล้วกัน |
You sleep on your side. | เธอนอนัฝ่งของเธอก็แล้วกัน |
All right. If you think I'm being unfair, we'll both pay for the fleas. | ก็ได้ ถ้าคุณคิดว่าผมไม่ยุติธรรม เราก็จ่ายเงินค่ากำจัดเห็บทั้งคู่ก็แล้วกัน |
I'll give you a call next week, okay? | ฉันจะโทรหาเธอสัปดาห์หน้าก็แล้วกัน โอเคไหม |
You can just put it back where you found it. | เธอวางไว้ที่เดิมก็แล้วกัน |
So let this be said: | ถือว่าเป็นการท้าทายก็แล้วกัน |
You'd better start buying some season tickets. Mmm! I plan to. | ดีกว่าคอยซื้อตั๋วตามฤดูกาลก็แล้วกัน กะว่างั้น ชั้นสูง |
Now, any business we have heretofore, you can speak with my aforementioned attorney. | เอาล่ะ เรื่องธุรกิจ ที่เราเคยทำ คุณไปคุยกับทนายส่วนตัวผมก็แล้วกัน |
And until that day comes, keep your ear to the grindstone. | ตั้งใจทำงานกันไปก็แล้วกัน |
You could be in California next week... and you might find out something about me you don't like. | ชั้นรู้ ไปแคลิฟอร์เนียอาทิตย์หน้าก็แล้วกัน ไม่แน่คุณอาจจะได้รู้จักผม ในด้านที่คุณไม่ชอบ คุณอาจจะเสียใจที่พูดออกมาแล้ว |
What do ya got? | เอาเถอะน่าขับได้ก็แล้วกัน เครื่องเจ๋งก็แล้วกัน |
If you do find something, call in back. | หาดูให้ทั่วก็แล้วกัน พบอะไรบอกมา |
Until something strikes me. Do anything you think of. | จนกว่าจะเห็นมุมถูกใจ คิดอะไรได้ก็ทำก็แล้วกัน |
Leave it to me, Sir. Just tell me when you want to stop. | ให้ฉันจัดการเอง บอกก็แล้วกันจะให้หยุดเมื่อไหร่ |
Oh, yes? Maybe you can go back the same way. | อ๋อเหรอ งั้นคุณก็กลับไปทางเดิมเลยก็แล้วกัน |
Exactly, you didn't think. Make sure we' re not sinking. | แน่ล่ะ คุณคิดว่าไม่ ตอนนี้ก็แน่ใจว่าเราไม่จำแค่นั้นก็แล้วกัน |
AII right, I'II see you at the club. | ตกลงเจอกันที่คลับก็แล้วกันนะ |
Just bash the livin' shit out of it. | ตีให้สุดแรงเกิดก็แล้วกัน |
Whatever you did, you've been officially labeled a disturber of the peace. | จะยังไงก็เถอะท่านถูกตราหน้า ว่าเป็นตัวป่วนก็แล้วกัน |
I think I'm getting the hang of this. | ใช้ไอ้นี่เป็นอาวุธก็แล้วกัน |
Anyway, he fucking misses you | เอาเป็นว่าเขาคิดถึงเธอก็แล้วกัน |
Give me till tomorrow. | วันพรุ่งนี้ค่อยบอกก็แล้วกัน. |
After the war, it was all we could do to survive. | - เราจะกลับมาวันหลังก็แล้วกันครับ. - ไม่. |
Yeah, well, just remember sometimes you're the windshield, sometimes you're the bug. | ได้, แต่จำไว้ก็แล้วกัน บางครั้งนายอาจจะเป็นที่บังลม แต่บางครั้งนายก็อาจจะเป็นแค่แมลงเท่านั้น |
Talk to Mom, I really freaked her out. | ไว้บอกกับแม่ลูกเองก็แล้วกัน แม่เค้าตกใจมากทีเดียว |
You two have inspired me. | ยังไงพวกนายก็เหมือนเป็นแรงผลักดันให้ฉันก็แล้วกันนะ |
If it's not them today, it's someone else tomorrow. | วันนี้อย่าเพิ่งเลย, ไว้พรุ่งนี้ก็แล้วกัน. |
Belinda, why don't you go back to the dance by yourself? | เบลินด้า ฉันคิดออกแล้ว เธอกลับไปเต้นรำเองก็แล้วกันนะ |
We should be more careful | เอาล่ะ ระวังก็แล้วกัน |